Serge Utge-Royo - L'absurde quête de l'absence - traduction des paroles en anglais




L'absurde quête de l'absence
The Absurd Quest for Absence
L'absurde quête de l'absence
The Absurd Quest for Absence
Serge Utgé-Royo
Serge Utgé-Royo
Je t'ai cherchée longtemps, depuis ce mois de juin,
I've been looking for you for a long time, since that month of June,
Dans les pays cachés au-delà de ton ombre.
In the hidden lands beyond your shadow.
Il me manque ta main; je me cogne souvent.
I miss your hand; I often bump into things.
Je n'ai plus ta douceur; je suis ton orphelin.
I no longer have your sweetness; I am your orphan.
Il m'a fallu courir, il m'a fallu marcher
I had to run, I had to walk
Dans cette rue mouillée de mes larmes d'enfant.
In this street wet with my childish tears.
Tu es partie si loin, en me laissant perdu,
You went so far away, leaving me lost,
Que j'ai vieilli sans toi, sans voir tes cheveux gris...
That I grew old without you, without seeing your gray hair...
Image du passé que je repeins de blanc.
Image of the past that I repaint in white.
Visage lumineux qui a déteint sur moi:
Luminous face that has rubbed off on me:
Je suis un peu de toi, je te porte dedans...
I am a little bit of you, I carry you within...
Et ton sang est le mien: tu parles dans ma voix.
And your blood is mine: you speak in my voice.
Je cours, à chaque amour, après nos retrouvailles;
I run, with each love, after our reunion;
Chaque femme que j'aime a tes yeux, tes cheveux...
Every woman I love has your eyes, your hair...
Mais aucune caresse, mais aucune chaleur
But no caress, no warmth
Ne me bercent jamais à te faire effacer.
Can ever lull me into forgetting you.
Alors, je continue l'aventure incessante;
So, I continue the relentless adventure;
Je guette des visages, je m'arrête parfois...
I watch faces, I sometimes stop...
Et puis, je disparais en laissant des regrets.
And then, I disappear leaving regrets.
Et la vie me reprend dans la ronde d'amour.
And life takes me back in the round of love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.