Serge Utge-Royo - Le déserteur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Le déserteur




Le déserteur
The Deserter
Boris Vian
Boris Vian
Le déserteur
The Deserter
Paroles: Boris Vian. Musique: Boris Vian & Harold Berg 1954
Lyrics: Boris Vian. Music: Boris Vian & Harold Berg 1954
Monsieur le Président
Mr. President,
Je vous fais une lettre
I'm writing you a letter,
Que vous lirez peut-être
Which you might read,
Si vous avez le temps
If you have the time.
Je viens de recevoir
I've just received
Mes papiers militaires
My military papers,
Pour partir à la guerre
To go to war
Avant mercredi soir
Before Wednesday night.
Monsieur le Président
Mr. President,
Je ne veux pas la faire
I don't want to go.
Je ne suis pas sur terre
I'm not on this earth
Pour tuer des pauvres gens
To kill poor people.
C'est pas pour vous fâcher
I don't mean to upset you,
Il faut que je vous dise
But I must tell you,
Ma décision est prise
My decision is made,
Je m'en vais déserter
I'm going to desert.
Depuis que je suis
Since I was born,
J'ai vu mourir mon père
I've seen my father die,
J'ai vu partir mes frères
I've seen my brothers leave,
Et pleurer mes enfants
And my children cry.
Ma mère a tant souffert
My mother has suffered so much,
Elle est dedans sa tombe
She's in her grave,
Et se moque des bombes
And she doesn't care about bombs,
Et se moque des vers
Or worms.
Quand j'étais prisonnier
When I was a prisoner,
On m'a volé ma femme
My wife was stolen from me,
On m'a volé mon âme
My soul was stolen,
Et tout mon cher passé
And all my dear past.
Demain de bon matin
Tomorrow morning,
Je fermerai ma porte
I'll close my door
Au nez des années mortes
In the face of the dead years.
J'irai sur les chemins
I'll go on the road.
Je mendierai ma vie
I'll beg for my life
Sur les routes de France
On the roads of France,
De Bretagne en Provence
From Brittany to Provence,
Et je dirai aux gens:
And I'll tell people:
Refusez d'obéir
Refuse to obey,
Refusez de la faire
Refuse to do it,
N'allez pas à la guerre
Don't go to war,
Refusez de partir
Refuse to leave.
S'il faut donner son sang
If you have to give your blood,
Allez donner le vôtre
Go and give your own,
Vous êtes bon apôtre
You're a good preacher,
Monsieur le Président
Mr. President.
Si vous me poursuivez
If you come after me,
Prévenez vos gendarmes
Warn your gendarmes,
Que je n'aurai pas d'armes
That I'll have no weapons,
Et qu'ils pourront tirer
And that they'll be able to shoot.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.