Serge Utge-Royo - Les cités du soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Les cités du soleil




Les cités du soleil
Города Солнца
Serge Utgé-Royo-Musique de Francis Danloy
Серж Утге-Ройо-музыка Фрэнсиса Данлой
Les cités du soleil que je ne connais pas,
Города Солнца, о которых я не знаю,
Les pampas endormies sous les pas des chevaux,
Пампасы, спящие под шагами лошадей,
Le haut plateau des Andes pleurent les kenas,
Высокое плато Анд, где плачут кенасы,
Et le couloir chilien dont le sud est glacé...
И чилийский коридор, южный из которого ледяной...
C′est mon pays
Это моя страна.
Et les rivages chauds, aux portes du désert,
И теплые берега, у ворот пустыни,
Les villages tous blancs sonnent les youyous,
Все белые деревни, где звучат песни youyous,
Les cavaliers tous bleus, la poésie berbère,
Всадники все синие, берберская поэзия,
Le petit âne gris aux paniers de piment...
Маленький серый ослик с корзинками перца чили...
C'est mon pays
Это моя страна.
Paris, Bordeaux, l′accent des villages de France,
Париж, Бордо, акцент в деревнях Франции,
Cette double province saute la sardane,
Эта двойная провинция, где пролегает Сардана,
Cette usine qui rouille, un pied dedans la Meuse,
Эта ржавеющая фабрика, одна нога в ней.,
Et Liège qui m'attend, ruisselante de ciel...
И Льеж, который ждет меня, струится с небес...
C'est mon pays
Это моя страна.
Et mes frères d′espoir, aux yeux brillant d′exil,
И мои братья надежды, сияющие глазами изгнания,
Et mes sœurs, dans l'amour, qui me prêtent ma vie:
И мои сестры в любви, которые дарят мне мою жизнь:
Ensemble, nous chantons des rêves attendus,
Вместе мы поем о долгожданных мечтах,
Masquant au fond de nous des douleurs infinies...
Скрывая в глубине души бесконечную боль...
C′est mon pays
Это моя страна.
Et ces regards vivants qui m'arrachent des plaintes,
И эти живые взгляды, которые отрывают меня от жалоб,
Venant de Marrakech, d′Istanbul ou d'Alger,
Из Марракеша, Стамбула или Алжира,
Me dessinent alors mon immense planète:
Затем нарисуйте мне мою огромную планету:
Patrie sans passeport et-surtout!-sans drapeau...
Родина без паспорта и-главное!- без флага...
Tous ces soleils, tous ces exils, toutes ces voix...
Все эти солнца, все эти изгнания, все эти голоса...
C′est mon pays
Это моя страна.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.