Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Lettre à Kissinger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à Kissinger
Письмо Киссинджеру
LETTRE
A
KISSINGER
ПИСЬМО
КИССИНДЖЕРУ
Julos
Beaucarne
Жюль
Бокарн
Extrait
de
l'album
Chandeleur
75
Из
альбома
"Сретение
75"
J'veux
te
raconter
Kissinger
Я
хочу
тебе
рассказать,
дорогая,
L'histoire
d'un
de
mes
amis
Историю
одного
моего
друга.
Son
nom
ne
te
dira
rien
Его
имя
тебе
ни
о
чём
не
скажет,
Il
était
chanteur
au
Chili
Он
был
певцом
в
Чили.
Ça
se
passait
dans
un
grand
stade
Это
случилось
на
большом
стадионе,
On
avait
amené
une
table
Туда
принесли
стол.
Mon
ami
qui
s'appelait
Jara
Моего
друга,
которого
звали
Хара,
Fut
amené
tout
près
de
là
Привели
туда
же.
On
lui
fit
mettre
la
main
gauche
Ему
велели
положить
левую
руку
Sur
la
table
et
un
officier
На
стол,
и
офицер
D'un
seul
coup
avec
une
hache
Одним
ударом
топора
Les
doigts
de
la
gauche
a
tranché
Отсёк
пальцы
левой
руки.
D'un
autre
coup
il
sectionna
Другим
ударом
он
отрубил
Les
doigts
de
la
dextre
et
Jara
Пальцы
правой,
и
Хара
Tomba
tout
son
sang
giclait
Упал,
кровь
хлестала.
6000
prisonniers
criaient
6000
заключённых
кричали.
L'officier
déposa
la
hache
Офицер
бросил
топор,
Il
s'appelait
p't'être
Kissinger
Может,
его
звали
Киссинджер,
Il
piétina
Victor
Jara
Он
пнул
Виктора
Хару,
Chante
dit-il
tu
es
moins
fier
Пой,
сказал
он,
теперь
ты
не
так
горд.
Levant
ses
mains
vides
des
doigts
Подняв
руки,
лишенные
пальцев,
Qui
pinçaient
hier
la
guitare
Которые
вчера
перебирали
струны
гитары,
Jara
se
releva
doucement
Хара
медленно
поднялся,
Faisant
plaisir
au
commandant
К
удовольствию
коменданта,
Il
entonna
l'hymne
de
l'U
И
запел
гимн
Н
De
l'unité
populaire
Народного
единства,
Repris
par
les
6000
voix
Который
подхватили
6000
голосов
Des
prisonniers
de
cet
enfer
Заключённых
этого
ада.
Une
rafale
de
mitraillette
Автоматная
очередь
Abattit
alors
mon
ami
Сразила
моего
друга.
Celui
qui
a
pointé
son
arme
Того,
кто
нажал
на
курок,
S'appelait
peut-être
Kissinger
Может,
звали
Киссинджер.
Cette
histoire
que
j'ai
racontée
Эта
история,
которую
я
рассказал,
Kissinger
ne
se
passait
pas
Киссинджер,
произошла
не
En
quarante
deux
mais
hier
В
сорок
втором,
а
вчера,
En
septembre
septante-trois
В
сентябре
семьдесят
третьего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.