Paroles et traduction Sergent Garcia - Al Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
amanecer,
al
amanecer
At
dawn,
at
dawn
Al
amanecer
mi
negra,
al
amanecer
At
dawn
my
black,
at
dawn
Suenan
los
tambores,
suenan
las
maracas
Drums
play,
maracas
ring
Fiesta
de
tambores
mi
negra,
hasta
que
la
noche
se
muera
Drum
party
my
black,
until
the
night
dies
En
el
monte
adentro,
bailan
como
sombras,
In
the
deep
forest,
they
dance
like
shadows,
En
el
monte
adentro
mi
negra
In
the
deep
forest
my
black
En
la
noche
oscura,
In
the
dark
night,
Pa
bailar
sabroso,
en
un
lindo
abrazo
To
dance
tasty,
in
a
beautiful
embrace
Esta
noche
es
nuestra
mi
reina,
hasta
que
amarezca
Tonight
is
ours
my
queen,
until
daybreak
Pa'
bailar
sabroso,
bajo
el
cielo
hermoso
To
dance
tasty,
under
the
beautiful
sky
Este
manto
de
estrellas
mi
Reina,
viste
tu
belleza
This
mantle
of
stars
my
Queen,
shows
off
your
beauty
Al
amanece,
al
amanecer
At
dawn,
at
dawn
Al
amanecer
mi
negra,
al
amanecer
At
dawn
my
black,
at
dawn
La
luna
esta
llena,
se
oyen
los
cantantes
The
moon
is
full,
the
singers
are
heard
Suene
la
campana
morena
y
mi
tambor
responde
Sound
the
bell,
my
brunette,
and
my
drum
responds
La
rumba
esta
buena,
se
prendio
la
vela
The
party
is
good,
the
candle
is
lit
La
Fiesta
esta
buena
molina,
dejala
que
prenda
The
party
is
good,
Molina,
let
it
ignite
Y
cuando
mañana,
por
fin
amanezca
And
when
tomorrow,
finally
dawns
Serás
tu
mi
Reina,
mi
negra
para
toda
la
vida
You
will
be
my
Queen,
my
black
for
life
Y
cuando
mañana,
por
fin
amanezca
And
when
tomorrow,
finally
dawns
Yo
me
caso
contigo
gitana,
mi
linda
colobiana
I
will
marry
you
gypsy,
my
beautiful
Colombian
Y
cuando
mañana,
por
fin
amanezca
And
when
tomorrow,
finally
dawns
Serás
tu
mi
Reina,
mi
negra
para
toda
la
vida
You
will
be
my
Queen,
my
black
for
life
Y
cuando
mañana,
por
fin
amanezca
And
when
tomorrow,
finally
dawns
Yo
me
caso
contigo
gitana,
mi
linda
colombiana
I
will
marry
you
gypsy,
my
beautiful
Colombian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Jose Luis Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.