Sergent Garcia - En Mi Mochila - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergent Garcia - En Mi Mochila




En Mi Mochila
В моём рюкзаке
Traigo en mi mochila mil kilos de sabor
Ношу в своём рюкзаке тысячу килограммов вкуса,
Una tumba un acordeón sin que me falte la clave
Тумбу и аккордеон, и ритм не сбивается,
Para cuando yo estoy solo
Когда я один,
Rumbero me consuelo
Румба меня утешает,
Traigo la cultura de los pueblos
Я несу культуру народов,
Mi raíz y sentimientos
Мои корни и чувства,
Y en la mano
И в руке
Siempre un garabato
Всегда каракули,
Pa' que me abra el camino
Чтобы открыть мне путь.
Perfume, para las mujeres
Духи для женщин,
Y pa' los niños yo traigo caramelos
А для детей я несу конфеты.
Mi suyere
Мой суйере,
Caracoles para mirar el camino
Раковины, чтобы видеть путь,
Y con mi canto proteger la humanidad
И своим пением защищать человечество.
Traigo rumba Lucumí
Я несу румбу лукуми,
Tierra del caimán y sol tropical
Землю каймана и тропического солнца,
Polvo de tabaco, aroma de café
Табачную пыль, аромат кофе,
Traigo melao de caña y el ron bien caliente
Я несу патоку из тростника и горячий ром.
Bemba colora
Красные губы,
Mi suyere
Мой суйере,
Virgen de la caridad, mambisa tan milagrosa
Дева Милосердия, такая чудотворная мамбиса.
Si del diablo son las cosas permítame que te pida
Если всё от дьявола, позволь мне тебя попросить,
No vaya a poner las cosas mas malas de lo que están
Не делай всё хуже, чем есть.
Si yo he venido a cantar y traer en mi mochila
Ведь я пришёл петь и нести в своём рюкзаке
Sabor y sentimiento
Вкус и чувства,
A recordar congo a recordar, mi suyeré pa' la humanidad
Вспомнить конго, вспомнить, мой суйере для человечества.
Pa' la humanidad, yo traigo mi canto pa' la humanidad
Для человечества, я несу свою песню для человечества.
Mi suyere, mi suyere yo traigo mi suyere para caminar
Мой суйере, мой суйере, я несу свой суйере, чтобы идти.
Traigo rumba LucumÍ caballeros, la traigo, la traigo yo mi suyere
Я несу румбу лукуми, caballeros, несу её, несу, я, мой суйере.
La rumba esta buena caballero
Румба хороша, caballero.
Soy el fundamento el hijo del tambor
Я основа, сын барабана,
Ache, pa' los rumberos
Аше для румберо,
Dame una clave dame un tambor
Дай мне clave, дай мне барабан,
Y yo te pongo a bailar toda la humanidad
И я заставлю танцевать всё человечество.
Ochún mambisa milagrosa yo canto para ti virgen de la caridad
Очун, чудотворная мамбиса, я пою для тебя, Дева Милосердия.
A mi no me importa lo que dice la gente,
Мне всё равно, что говорят люди,
Si tu me criticas, ven y canta con mi clave
Если ты критикуешь меня, подойди и спой под мой ритм.





Writer(s): Bruno Garcia, Ivan Darroman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.