Paroles et traduction Sergent Garcia - Jumpi
Jumpi,
Jumpi,
salta
m?
s
alto
Jumpi,
Jumpi,
jump
higher
Jumpi,
Jumpi,
m?
s
alto,
m?
s
alto.
Jumpi,
Jumpi,
higher,
higher.
En
cada
planeta
hay
m?
sica
distinta,
gente
diferente
Every
planet
has
different
music,
different
people
Gente
guay
en
Par?
s
o
Bomb?
y
Cool
people
in
Paris
or
Bombay
Qu?
date
con
esto,
es
t?
lo
que
importa.
Remember
this,
it's
all
that
matters.
Reggae,
heavy,
punk,
merengue,
rap
y
salsa
Reggae,
heavy,
punk,
merengue,
rap
and
salsa
El
ritmo
de
la
calle
sigue
siendo
el
mas
fuerte.
The
rhythm
of
the
street
is
still
the
strongest.
Blues
y
jazz,
hard
core,
trikitixa
Blues
and
jazz,
hardcore,
trikitixa
El
ritmo
de
la
calle
une
a
la
gente
The
rhythm
of
the
street
unites
people
Del
sur
pa'l
norte
From
south
to
north
Del
este
pa'l
oeste
From
east
to
west
De
abajo
para
arriba
From
bottom
to
top
G?
zalo,
g?
zalo
Enjoy
it,
enjoy
it
Vince,
chef
de
garnison,
envoie
circulaire,
Vince,
garrison
chief,
sends
a
circular,
Nouvelle
mission,
ouvre
tes
oreilles,
New
mission,
open
your
ears,
Laisse
faire
le
son
et
m?
me
les
cartes
vermeilles
Let
the
sound
flow
and
even
the
red
cards
Rebondiront
jusqu'au
plafond.
Will
bounce
to
the
ceiling.
Si
dans
cinq
secondes
par
malheur
t'as
pas
d?
coll?
If
in
five
seconds
you
haven't
taken
off,
J'me
recicle
hors
saison,
baraque?
frites
St
Tropez,
I'm
recycling
myself
off-season,
fries
stand
in
St
Tropez,
Alors
mets
toi?
l'aise,
parterre
de
braises,
genuflexion
et
saute,
saute...
So
get
comfortable,
bed
of
embers,
kneel
and
jump,
jump...
Latino-Americano
hasta
la
muerte
Latino-American
until
death
Es
un
sentido
musical
que
est?
aqu?
presente
It's
a
musical
sense
that's
present
here
Y
si
tu
quieres
guarachar
no
te
lo
prohibo
And
if
you
want
to
dance,
I
won't
forbid
you
Escucha,
mira
mami?
qu?
loque
te
digo:
Listen,
look
baby,
what
I'm
telling
you:
Y
sigo
dando
un
swing
sabroso,
porque
esta
el
motivo,
And
I
keep
giving
a
tasty
swing,
because
that's
the
reason,
Persigo
bien
la
rima,
no
te
lo
prohibo,
I
chase
the
rhyme
well,
I
won't
forbid
you,
Para
que
te
sientas
bien
yo
te
lo
he
traido
So
you
feel
good,
I
brought
it
to
you
Que
te
tengas
que
mover
esto
es
lo
que
pido.
That
you
have
to
move,
that's
what
I
ask.
Ahora
ponte
en
pie
Now
stand
up
Que
esto
es
diferente
This
is
different
M?
sica
latina
y
ritmo
de
la
calle
Latin
music
and
the
rhythm
of
the
street
No
te
quedes
tirado
Don't
stay
down
Que
el
baile
es
africano
The
dance
is
African
Te
lo
dice,
te
lo
dice,
te
lo
dice
el
Sergento
The
Sergeant
tells
you,
tells
you,
tells
you.
M?
sica
mestiza
Mixed
music
Que
todo
el
mundo
la
goza
That
everyone
enjoys
G?
zala,
g?
zala
Enjoy
it,
enjoy
it
De
abajo
para
arriba
From
bottom
to
top
G?
zala,
g?
zala
Enjoy
it,
enjoy
it
En
el
suelo
y
en
el
cielo
On
the
ground
and
in
the
sky
G?
zala,
g?
zala
Enjoy
it,
enjoy
it
Version
fran?
aise:
French
version:
Jumpi,
Jumpi,
saute
plus
haut
Jumpi,
Jumpi,
jump
higher
Jumpi,
Jumpi,
plus
haut,
plus
haut.
Jumpi,
Jumpi,
higher,
higher.
Sur
chaque
plan?
te,
il
y
a
des
musiques,
des
gens
diff?
rents,
On
each
planet,
there
are
different
music,
different
people,
Des
gens
sympas
que
ce
soit?
Parsi
ou
Bombay
Nice
people
whether
in
Paris
or
Bombay
Voil?,
c'est
tout
ce
qui
importe.
There
you
go,
that's
all
that
matters.
Reggae,
heavy,
punk,
merengue,
rap
et
salsa
Reggae,
heavy,
punk,
merengue,
rap
and
salsa
Le
rythme
de
la
rue
est
toujours
le
plus
fort
The
rhythm
of
the
street
is
still
the
strongest
Blues
et
jazz,
hard
core,
trikitixa,
Blues
and
jazz,
hardcore,
trikitixa,
Le
rythme
de
la
rue
r?
unit
les
gens
The
rhythm
of
the
street
unites
people
Du
sud
au
nord
From
south
to
north
De
l'est?
l'ouest
From
east
to
west
De
bas
en
haut
From
bottom
to
top
Kiffe-le,
kiffe-le
Enjoy
it,
enjoy
it
Vince,
chef
de
garnison,
envoie
circulaire,
Vince,
garrison
chief,
sends
a
circular,
Nouvelle
mission,
ouvre
tes
oreiles,
New
mission,
open
your
ears,
Laisse
faire
le
son
et
m?
m
les
cartes
vermeilles
Let
the
sound
flow
and
even
the
red
cards
Rebondiront
jusqu'au
plafond.
Will
bounce
to
the
ceiling.
Si
dans
cinq
secondes
par
malheur
t'as
pas
d?
coll?
If
in
five
seconds
you
haven't
taken
off,
J'me
recicle
hors
saison,
baraque?
frites?
St-Tropez,
I'm
recycling
myself
off-season,
fries
stand
in
St
Tropez,
Alors
mets
toi?
l'aise,
parterre
de
brzises,
genuflexion
et
saute,
saute...
So
get
comfortable,
bed
of
embers,
kneel
and
jump,
jump...
Latino-am?
ricain
jusqu'?
la
mort
Latin
American
until
death
C'est
le
concept
musical
qui
est
ici
pr?
sent.
It's
the
musical
concept
that's
present
here.
Et
si
tu
veux
t'?
clater,
on
ne
te
l'interdis
pas
And
if
you
want
to
have
fun,
we
don't
forbid
you
Ecoute,
regarde
ch?
rie,
Quoi?
Ce
que
je
te
dis
Listen,
look
honey,
what
I'm
telling
you
Et
je
continue
ce
swing
savoureux
puisque
c'est
le
mot
d'ordre.
And
I
continue
this
tasty
swing
since
it's
the
motto.
Je
poursuis
la
rime,
je
ne
te
l'interdis
pas,
I
pursue
the
rhyme,
I
don't
forbid
you,
Je
te
l'ai
offert
pour
que
tu
te
sentes
bien,
I
offered
it
to
you
so
you
feel
good,
Que
tu
te
mettes?
bouger,
c'est
tout
ce
que
je
souhaite.
That
you
start
moving,
that's
all
I
wish
for.
Maintenant
mets-toi
debout
Now
stand
up
Ceci
est
diff?
rent
This
is
different
La
musique
latien
et
le
rythme
de
la
rue
sont
l?.
Latin
music
and
the
rhythm
of
the
street
are
here.
Ne
te
laisse
pas
aller
Don't
let
yourself
go
La
danse
est
africaine
The
dance
is
African
Je
te
le
dis,
je
te
le
dis,
le
Sergent
te
le
dit.
I
tell
you,
I
tell
you,
the
Sergeant
tells
you.
Musique
m?
tisse,
Mixed
music,
Tout
le
monde
la
kiffe.
Everyone
loves
it.
R?
gale-toi,
r?
gale
-toi,
Enjoy
it,
enjoy
it,
Sur
la
terre
comme
au
ciel,
On
earth
as
in
the
sky,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Garcia, Vincent Jogerst, Liván Nunez Aleman, Simon Andrieux, Pierre Jamain, Livan Nunez Aleman
Album
Best Of
date de sortie
26-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.