Paroles et traduction Sergent Garcia - Mi Son Mi Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Son Mi Friend
Мой сын, мой друг
Mi
música
mi
hermano
rompe
las
fronteras
Моя
музыка,
брат,
рушит
границы,
Mi
reggae
dancehall
es
un
arma
letal
Мой
регги
дэнсхолл
— смертельное
оружие,
Mi
son
mi
friend
arrasa
donde
quieras
Мой
сын,
мой
друг,
крушит
везде,
No
hay
quien
se
resista
esto
no
tiene
rival
Никто
не
устоит,
этому
нет
равных.
Esta
música
mata
la
ignorancia
Эта
музыка
убивает
невежество,
Solo
queremos
que
crezca
la
consciencia
Мы
только
хотим,
чтобы
росло
сознание,
Por
eso
amigo
sembramos
la
semilla
Поэтому,
подруга,
мы
сеем
семя,
Caribean
power
ultra
mega
hyperpsicodelico
Карибская
мощь
ультра
мега
гипер
психоделическая,
En
la
elegancia
tropical
sonido
típico
В
тропической
элегантности,
типичное
звучание,
Traspasa
por
la
mente
con
música
te
lo
aplico
Проникает
в
разум,
с
музыкой
я
тебе
это
применяю,
Tan
sí
que
perfora
como
si
fuera
el
ultimo
Так
сильно
пронзает,
как
будто
последний,
No
seas
sensible
a
tanto
cambio
de
temperatura
Не
будь
чувствительна
к
такой
перемене
температуры,
Con
la
potencia
de
este
ritmo
no
tiene
censura
С
мощью
этого
ритма
нет
цензуры,
Ni
de
la
forma
oscura
con
la
que
miro
Даже
от
темной
стороны,
которой
я
смотрю,
Que
llenarte
de
energía
es
lo
ultimo
que
aspiroBaila
baila,
te
vuelo
la
cabeza
Что
наполнить
тебя
энергией
— последнее,
к
чему
я
стремлюсь.
Танцуй,
танцуй,
я
вскружу
тебе
голову,
Baila,
baila,
el
ritmo
está
que
pesa
Танцуй,
танцуй,
ритм
тяжелый,
Baila
baila,
no
importa
lo
que
digo
Танцуй,
танцуй,
неважно,
что
я
говорю,
Si
tu
bailas
conmigo
Если
ты
танцуешь
со
мной.
Yo
solo
quiero
respirar
aire
fresco
Я
просто
хочу
дышать
свежим
воздухом,
Y
gozar
contigo
cada
momento
И
наслаждаться
с
тобой
каждым
мгновением,
Bailar
así
apretadito
Танцевать
вот
так,
тесно
прижавшись,
Quiero
que
me
quites
hasta
al
apetito
Хочу,
чтобы
ты
отбила
у
меня
даже
аппетит.
Vivir
ese
baile
como
si
fuera
el
último
Прожить
этот
танец,
как
будто
он
последний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUNO GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.