Sergent Garcia - Si solo fuera yo un pájaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergent Garcia - Si solo fuera yo un pájaro




Si solo fuera yo un pájaro
If Only I Were a Bird
Quedan dos minutos para ser las tres
Two minutes left till it's three
Y yo aqui sentada sin lavar mi cara
And I'm here sitting with my face unwashed
Una fría mañana no me quiso estimular
A cold morning didn't want to inspire me
Y no se cuanto se tarda una sonrisa
And I don't know how long a smile takes
Para ver si es un poco enfermiza esta situación
To see if this situation is a bit sick
Si solo fuera yo.
If only it were me.
Hace más de cinco días que no hago nada
I haven't done anything for more than five days
Al parecer no tengo un mejor panorama
Apparently, I don't have a better outlook
Y estoy casi segura de que puede ser peor
And I'm almost sure it could be worse
Y fue tan complejo contemplar tu cara
And it was so complex to contemplate your face
Sin saber que no tendria nunca la solucion
Without knowing that I would never have the solution
Si solo fuera yo quien ande
If only it were me who walks
Por las calles
Through the streets
Saturando al mundo de color
Saturating the world with color
En cambio estoy postrada
Instead, I'm prostrated
En una esquina
In a corner
Viendo hacia el rincon
Looking towards the nook
No quiero ver no quiero sentir
I don't want to see, I don't want to feel
No quiero sufrir por los actos que cometi
I don't want to suffer for the acts I committed
Y estoy estancando mi cabeza
And I'm stagnating my head
Porque necesito la certeza de que tu
Because I need the certainty that you
No vas a huir ni vas a decir
Will not run away nor will you say
Ninguna palabra que me haga presentir
Any word that makes me foresee
Porque si lo haces me haces triza
Because if you do, you tear me apart
Y solo quedarian las cenizas de mi voz
And only the ashes of my voice would remain
Ohh Si solo fuera yo
Ohh, If only it were me
Y he aprendido a mirar la television
And I've learned to watch television
Y al final creo que no he aprendido nada
And in the end, I don't think I've learned anything
Y es que todo termina siempre tal cual empezo
And it's that everything always ends as it began
Y me he puesto un mes el mismo pantalon
And I've been wearing the same pants for a month
Por fortuna nadie ha recordado mi direccion
Fortunately, no one has remembered my address
Si solo fuera yo
If only it were me
He leido un libro de motivacion
I've read a motivational book
Por lo menos ha hecho que abra las ventanas
At least it has made me open the windows
Alguno que otro dia a veces logro ver el sol
Some days I sometimes manage to see the sun
Y he tratado de escribir una cancion
And I've tried to write a song
Todos dicen que en la pena encuentras la inspiracion
Everyone says that in sorrow you find inspiration
Si solo fuera yo quien ande
If only it were me who walks
Por las calles
Through the streets
Saturando al mundo de color
Saturating the world with color
En cambio estoy postrada
Instead, I'm prostrated
En una esquina
In a corner
Viendo hacia el rincon
Looking towards the nook
No quiero ver no quiero sentir
I don't want to see, I don't want to feel
No quiero sufrir por los actos que cometi
I don't want to suffer for the acts I committed
Y estoy estancando mi cabeza
And I'm stagnating my head
Porque necesito la certeza de que tu
Because I need the certainty that you
No vas a huir ni vas a decir
Will not run away nor will you say
Ninguna palabra que me haga presentir
Any word that makes me foresee
Porque si lo haces me haces triza
Because if you do, you tear me apart
Y solo quedarian las cenizas de mi voz
And only the ashes of my voice would remain
No quiero ver no quiero sentir
I don't want to see, I don't want to feel
No quiero sufrir por los actos que cometi
I don't want to suffer for the acts I committed
Y estoy estancando mi cabeza
And I'm stagnating my head
Porque necesito la certeza de que tu
Because I need the certainty that you
No vas a huir ni vas a decir
Will not run away nor will you say
Ninguna palabra que me haga presentir
Any word that makes me foresee
Porque si lo haces me haces triza
Because if you do, you tear me apart
Y solo quedarian las cenizas de mi voz
And only the ashes of my voice would remain
Ohh Si solo fuera yo
Ohh, If only it were me
Ohh Si solo fuera yo
Ohh, If only it were me
No quiero ver no quiero sentir
I don't want to see, I don't want to feel
No quiero sufrir por los actos que cometi
I don't want to suffer for the acts I committed
Y estoy estancando mi cabeza
And I'm stagnating my head
Porque necesito la certeza de que tu
Because I need the certainty that you
No vas a huir ni vas a decir
Will not run away nor will you say
Ninguna palabra que me haga presentir
Any word that makes me foresee
Porque si lo haces me haces triza
Because if you do, you tear me apart
Y solo quedarian las cenizas de mi voz.
And only the ashes of my voice would remain.





Writer(s): Bruno Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.