Paroles et traduction Sergey Lazarev - Not worth it anymore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
kinda
feeling
like
it's
over
У
меня
такое
чувство,
что
все
кончено
'Cause
there's
nothing
more
to
do
with
my
life.
Потому
что
в
моей
жизни
больше
нечего
делать.
It's
so
much
harder
when
we're
sober
Это
намного
сложнее,
когда
мы
трезвы
Wondering
why
the
wrongs
just
had
to
turn
right.
Задаваясь
вопросом,
почему
зло
просто
обязано
было
исправиться.
It's
like
a
fever
it
cuts
me
deeper
Это
как
лихорадка,
она
ранит
меня
все
глубже.
I
don't
want
to
fight
it
no
more.
Я
больше
не
хочу
с
этим
бороться.
Is
there
an
answer
not
gonna
chance
it
Есть
ли
ответ,
на
который
я
не
собираюсь
рисковать
I
don't
wanna
know
what's
in
store
Я
не
хочу
знать,
что
нас
ждет
впереди.
It's
not
worth
it
anymore,
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет
It's
not
worth
it
anymore,
no
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет,
нет
It's
not
worth
it
anymore
Оно
того
больше
не
стоит
She
said
that
nothing
really
matters.
Она
сказала,
что
на
самом
деле
ничего
не
имеет
значения.
So
why
do
we
keep
on
looking
for
more?
Так
почему
же
мы
продолжаем
искать
чего-то
большего?
I'm
letting
go
cause
I
would
rather
not
repeat
Я
отпускаю,
потому
что
предпочел
бы
не
повторяться
What
I
have
been
through
before
Через
что
я
прошел
раньше
We're
overthinking
and
undermining
Мы
слишком
много
думаем
и
подрываем
Everything
we
thought
that
we
knew,
yeah.
Все,
что,
как
мы
думали,
мы
знали,
да.
It's
not
worth
finding
the
silver
lining
Это
не
стоит
того,
чтобы
искать
луч
надежды
When
everything
inside
is
blue.
Когда
внутри
все
синее.
It's
not
worth
it
anymore,
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет
It's
not
worth
it
anymore,
no
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет,
нет
It's
not
worth
it
any
Это
того
не
стоит.
I'm
right
back
here
again
drinking
to
numb
the
pain
Я
снова
здесь,
пью,
чтобы
заглушить
боль.
Nothing
I
numb
makes
me
feel
better.
Ничто
из
того,
что
я
заглушаю,
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше.
Can't
see
the
point
at
all
Вообще
не
вижу
в
этом
смысла
I'm
tired
of
playing
ball
I
don't
wanna
do
this
forever.
Я
устал
играть
в
мяч,
я
не
хочу
заниматься
этим
вечно.
It's
not
worth
it
anymore.
Это
больше
того
не
стоит.
And
I've
been
walking
round
an
overload
И
я
ходил
по
кругу
с
перегрузкой
'Cause
I
don't
have
a
place
where
I
can
go.
Потому
что
у
меня
нет
места,
куда
я
мог
бы
пойти.
I'm
sick
of
all
the
lies
that
have
been
told
Меня
тошнит
от
всей
той
лжи,
которая
была
сказана
It's
getting
old.
Это
становится
старым.
It's
not
worth
it
any
Это
того
не
стоит.
It's
not
worth
it
any
Это
того
не
стоит.
It's
not
worth
it
anymore
Оно
того
больше
не
стоит
It's
not
worth
it
anymore
Оно
того
больше
не
стоит
It's
not
worth
it
any
Это
того
не
стоит.
I'm
right
back
here
again
drinking
to
numb
the
pain
Я
снова
здесь,
пью,
чтобы
заглушить
боль.
Nothing
I
numb
makes
me
feel
better.
Ничто
из
того,
что
я
заглушаю,
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше.
Can't
see
the
point
at
all
Вообще
не
вижу
в
этом
смысла
I'm
tired
of
playing
ball
I
don't
wanna
do
this
forever.
Я
устал
играть
в
мяч,
я
не
хочу
заниматься
этим
вечно.
It's
not
worth
it
anymore.
Это
больше
того
не
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
THE ONE
date de sortie
01-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.