Paroles et traduction Sergey Lazarev - Not worth it anymore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not worth it anymore
Это больше того не стоит
I'm
kinda
feeling
like
it's
over
У
меня
такое
чувство,
что
всё
кончено,
'Cause
there's
nothing
more
to
do
with
my
life.
Потому
что
в
моей
жизни
больше
нечего
делать.
It's
so
much
harder
when
we're
sober
Намного
тяжелее,
когда
мы
трезвые,
Wondering
why
the
wrongs
just
had
to
turn
right.
И
задаемся
вопросом,
почему
плохое
вдруг
стало
хорошим.
It's
like
a
fever
it
cuts
me
deeper
Это
как
жар,
он
режет
меня
глубже,
I
don't
want
to
fight
it
no
more.
Я
больше
не
хочу
с
этим
бороться.
Is
there
an
answer
not
gonna
chance
it
Есть
ли
ответ?
Я
не
хочу
рисковать,
I
don't
wanna
know
what's
in
store
Я
не
хочу
знать,
что
меня
ждет.
It's
not
worth
it
anymore,
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет.
It's
not
worth
it
anymore,
no
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет,
нет.
It's
not
worth
it
anymore
Это
больше
того
не
стоит.
She
said
that
nothing
really
matters.
Ты
сказала,
что
ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения.
So
why
do
we
keep
on
looking
for
more?
Так
почему
же
мы
продолжаем
искать
большего?
I'm
letting
go
cause
I
would
rather
not
repeat
Я
отпускаю,
потому
что
я
лучше
не
буду
повторять
What
I
have
been
through
before
То,
через
что
я
прошел
раньше.
We're
overthinking
and
undermining
Мы
слишком
много
думаем
и
подрываем
Everything
we
thought
that
we
knew,
yeah.
Всё,
что,
как
мы
думали,
мы
знали,
да.
It's
not
worth
finding
the
silver
lining
Не
стоит
искать
луч
надежды,
When
everything
inside
is
blue.
Когда
всё
внутри
серо.
It's
not
worth
it
anymore,
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет.
It's
not
worth
it
anymore,
no
no
Это
больше
того
не
стоит,
нет,
нет.
It's
not
worth
it
any
Это
больше
того
не
ст...
I'm
right
back
here
again
drinking
to
numb
the
pain
Я
снова
здесь,
пью,
чтобы
заглушить
боль.
Nothing
I
numb
makes
me
feel
better.
Ничто
из
того,
что
я
заглушаю,
не
делает
мне
лучше.
Can't
see
the
point
at
all
Не
вижу
смысла
вообще.
I'm
tired
of
playing
ball
I
don't
wanna
do
this
forever.
Я
устал
играть
в
эту
игру,
я
не
хочу
делать
это
вечно.
It's
not
worth
it
anymore.
Это
больше
того
не
стоит.
And
I've
been
walking
round
an
overload
И
я
хожу
кругами
с
перегрузом,
'Cause
I
don't
have
a
place
where
I
can
go.
Потому
что
у
меня
нет
места,
куда
я
могу
пойти.
I'm
sick
of
all
the
lies
that
have
been
told
Меня
тошнит
от
всей
лжи,
которую
мне
говорили.
It's
getting
old.
Это
уже
старо.
It's
not
worth
it
any
Это
больше
того
не
ст...
It's
not
worth
it
any
Это
больше
того
не
ст...
It's
not
worth
it
anymore
Это
больше
того
не
стоит.
It's
not
worth
it
anymore
Это
больше
того
не
стоит.
It's
not
worth
it
any
Это
больше
того
не
ст...
I'm
right
back
here
again
drinking
to
numb
the
pain
Я
снова
здесь,
пью,
чтобы
заглушить
боль.
Nothing
I
numb
makes
me
feel
better.
Ничто
из
того,
что
я
заглушаю,
не
делает
мне
лучше.
Can't
see
the
point
at
all
Не
вижу
смысла
вообще.
I'm
tired
of
playing
ball
I
don't
wanna
do
this
forever.
Я
устал
играть
в
эту
игру,
я
не
хочу
делать
это
вечно.
It's
not
worth
it
anymore.
Это
больше
того
не
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
THE ONE
date de sortie
01-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.