Sergey Lazarev - You put out the fire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergey Lazarev - You put out the fire




You put out the fire
Ты погасила огонь
Why do you look at me with those eyes?
Зачем ты смотришь на меня таким взглядом?
I won't be falling for that fake smile not this time
Я не попадусь на эту фальшивую улыбку, не в этот раз.
Did you get your stuff I sent you? Did you?
Ты получила вещи, которые я тебе отправил? Получила?
I'm so through crying over
Я больше не буду плакать из-за
That's right I'm over you nothing you can do to save it
Все верно, я забыл тебя, ты ничего не можешь сделать, чтобы это исправить.
That's right I'm through with you
Все верно, между нами все кончено.
That's right I'm over you, your sweet talk won't persuade me
Все верно, я забыл тебя, твои сладкие речи меня не убедят.
That's what I'm talking about
Вот о чем я говорю.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
All this time I thought we were fine, so fine
Все это время я думал, что у нас все хорошо, так хорошо.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
Begging me all this time
Все это время умоляя меня.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
Feels like I'm looking at a stranger
Такое чувство, что я смотрю на незнакомку.
Last time I saw you it was not a pretty sight
В последний раз, когда я тебя видел, зрелище было не из приятных.
So take a hint and stop calling me following me
Так что пойми намек и перестань звонить мне, преследовать меня.
I'm so through crying over
Я больше не буду плакать из-за
That's right I'm over you nothing you can do to save it
Все верно, я забыл тебя, ты ничего не можешь сделать, чтобы это исправить.
That's right I'm through with you
Все верно, между нами все кончено.
That's right I'm over you, your sweet talk won't persuade me
Все верно, я забыл тебя, твои сладкие речи меня не убедят.
That's what I'm talking about
Вот о чем я говорю.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
All this time I thought we were fine, so fine
Все это время я думал, что у нас все хорошо, так хорошо.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
Begging me all this time
Все это время умоляя меня.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
All this time I thought we were fine, so fine
Все это время я думал, что у нас все хорошо, так хорошо.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
Begging me all this time
Все это время умоляя меня.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
All this time I thought we were fine, so fine
Все это время я думал, что у нас все хорошо, так хорошо.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
Begging me all this time
Все это время умоляя меня.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire, fire
Ты погасила огонь, огонь.
You put out the fire
Ты погасила огонь.
Say what you want, but you've been killing all the fun
Говори, что хочешь, но ты убивала все веселье.
You put out the fire
Ты погасила огонь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.