Paroles et traduction Сергей Наговицын - На суде
Ласточки
летают
низко,
мне
в
суде
корячится
вышак
Swallows
fly
low,
they
are
getting
a
sentence
of
capital
punishment
for
me
at
court
Секретарша
- гимназистка
исписала
два
карандаша
Secretary
is
a
grammar
school
student,
she
has
used
two
pencils
Шевелил
судья
усами,
причитал:
"Навеки
посажу!"
The
judge
moved
his
mustache
and
said:
"I'll
put
you
into
prison
for
life!"
Ай,
разбирайтесь,
суки,
сами,
я
вам
слова
больше
не
скажу
Oh,
female
dogs,
figure
it
out
by
yourselves,
I
am
not
going
to
say
any
more
words
to
you
Был
июль
вторая
смена,
на
заводе,
помню,
как
сейчас
It
was
July,
the
second
shift,
at
the
factory,
I
remember
it
as
if
it
was
yesterday
Кто-то
хлопнул
бизнесмена
и
подкинул
мне
его
набас
Someone
killed
a
businessman
and
threw
him
to
me
on
the
nabas
А
на
утро
у
забора
тормознул
знакомый
воронок
And
in
the
morning,
a
familiar
raven
braked
near
the
fence
И
за
мной
без
разговора
в
камере
защёлкнули
замок
And
they
came
for
me
near
the
fence
without
any
talk,
the
lock
clicked
shut
in
the
cell
А
на
утро
у
забора
тормознул
знакомый
воронок
And
in
the
morning,
a
familiar
raven
braked
near
the
fence
И
за
мной
без
разговора
в
камере
защёлкнули
замок
And
they
came
for
me
near
the
fence
without
any
talk,
the
lock
clicked
shut
in
the
cell
Капитан
моё
вёл
дело
- на
допросы
строго
каждый
день
The
captain
was
handling
my
case
- he
was
very
strict
on
interrogations
every
day
Ой,
как
мне
слушать
надоело
эту
ментовскую
дребедень
Oh,
how
sickening
it
was
to
listen
to
this
police
nonsense
Он
кричал:
"Нашли
перчатки
и
на
сеновале
пистолет!"
He
was
shouting:
"We've
found
the
gloves
and
the
gun
in
the
hayloft!"
И
читал
про
отпечатки
и
про
то,
что
алиби-то
нет!
And
he
read
about
the
fingerprints
and
about
the
fact
that
there
was
no
alibi!
Я
не
выдержал:
"Бля
буду,
бизнесмена
я
не
убивал!"
I
couldn't
stand
it
anymore:
"I
swear
to
God,
I
didn't
kill
the
businessman!"
Ну
докажи
ему
верблюду,
он
на
всё
на
свете
наплевал
Well,
try
to
prove
it
to
this
camel,
he
doesn't
give
a
damn
about
anything
Я
ж
как
месяц
под
надзором,
капитан
тому
был
сильно
рад
I
was
under
surveillance
for
a
month,
the
captain
was
very
glad
about
that
И
чтобы
получить
майора,
на
меня
повесил
он
жмура
And
to
get
a
major's
rank,
he
hung
a
stiff
on
me
Я
ж
как
месяц
под
надзором,
капитан
тому
был
сильно
рад
I
was
under
surveillance
for
a
month,
the
captain
was
very
glad
about
that
И
чтобы
получить
майора,
на
меня
повесил
он
жмура
And
to
get
a
major's
rank,
he
hung
a
stiff
on
me
Коммерсанта
мать-бедняга,
на
меня
свирепо
косит
глаз
The
businessman's
mother,
the
wretch,
fiercely
glares
at
me
Но
я
ж
не
киллер,
я
бродяга,
хоть
и
на
скамье
не
в
первый
раз
But
I
am
not
a
killer,
I
am
a
vagrant,
even
though
it
is
not
the
first
time
I
am
in
the
dock
За
меня
спросите
в
зоне,
поднимите
милицейский
лист
Ask
about
me
in
the
zone,
check
the
police
file
Ну
не
в
крови
мои
ладони,
я
по
кошелькам
специалист
Well,
my
palms
are
not
covered
in
blood,
I
am
a
specialist
for
wallets
Ласточки
летают
низко,
мне
в
суде
корячится
вышак
Swallows
fly
low,
they
are
getting
a
sentence
of
capital
punishment
for
me
at
court
Секретарша
- гимназистка
исписала
два
карандаша
Secretary
is
a
grammar
school
student,
she
has
used
two
pencils
Шевелил
судья
усами,
причитал:
"Навеки
посажу!"
The
judge
moved
his
mustache
and
said:
"I'll
put
you
into
prison
for
life!"
Ай,
разбирайтесь,
суки,
сами,
я
вам
слова
больше
не
скажу
Oh,
female
dogs,
figure
it
out
by
yourselves,
I
am
not
going
to
say
any
more
words
to
you
Шевелил
судья
усами,
причитал:
"Навеки
посажу!"
The
judge
moved
his
mustache
and
said:
"I'll
put
you
into
prison
for
life!"
Да,
разбирайтесь,
суки,
сами,
я
вам
слова
больше
не
скажу
Well,
figure
it
out
by
yourselves,
female
dogs,
I
am
not
going
to
say
any
more
words
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): наговицын сергей
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.