Сергей Наговицын - Там на ёлках - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Сергей Наговицын - Там на ёлках




Там на ёлках
There in the Pines
Там на ёлках шишки, там медведи.
There in the pines are some cones, some bears.
Там, вообще, природа от Христа.
In general, nature there is from Christ.
Там, куда, браток, с тобой мы едем,
Where, my dude, we're going with you,
В дупель кислородные места!
Right into those places with the oxygen!
И, пускай, колючка на заборе,
And, even though, there's barbed wire on the fence,
И, пускай, смеётся вертухай.
And, even though, the guard is laughing.
Мы же всё, браток, с тобой поборем,
Well, we'll overcome everything, my man,
Мы оденем жён своих в меха.
We'll put our wives in fur coats.
И, пускай, колючка на заборе,
And, even though, there's barbed wire on the fence,
И, пускай, смеётся вертухай.
And, even though, the guard is laughing.
Мы же всё, браток, с тобой поборем,
Well, we'll overcome everything, my man,
Мы оденем жён своих в меха.
We'll put our wives in fur coats.
А пока, я папироску положу за козырёк.
But for now, I'll put my cigarette behind the visor.
Облака на волю мысли увезут.
The clouds will take my thoughts to freedom.
До звонка ещё так долго, паренёк,
It's still so long until the bell, dude,
И рука смахнёт солёную слезу.
And my hand will wipe away a salty tear.
Маяки на крыши прикололи
They nailed searchlights to the roofs
И кареты чёрные в пути.
And the black carriages are on their way.
Там свободы больше, чем на воле,
There's more freedom there than in the wild,
Только надо, брат, её найти!
You just have to find it, brother!
И, пускай, все окна в арматуре,
And, even though, all the windows are reinforced,
Но, как выйдем - гадом буду я!-
But, when we get out - I'll be damned!-
Мы ещё, браток, с тобой в натуре,
We'll still, my man, you and I, in kind,
Отомстим за Лёньку Воробья!
Avenge Lyonka Vorobyov!
И, пускай, все окна в арматуре,
And, even though, all the windows are reinforced,
Но, как выйдем - гадом буду я!-
But, when we get out - I'll be damned!-
Мы ещё, браток, с тобой в натуре,
We'll still, my man, you and I, in kind,
Отомстим за Лёньку Воробья!
Avenge Lyonka Vorobyov!
А пока, я папироску положу за козырёк.
But for now, I'll put my cigarette behind the visor.
Облака на волю мысли увезут.
The clouds will take my thoughts to freedom.
До звонка ещё так долго, паренёк,
It's still so long until the bell, dude,
И рука смахнёт солёную слезу.
And my hand will wipe away a salty tear.
А сейчас гуськом и по этапу
And now in single file and in a convoy
Набирает скорость прицепной.
The articulated truck is getting up to speed.
Попрошу я вас: "Снимите шляпу!
I'll ask you: "Take off your hat!
Я не умер! Я ещё живой!"
I didn't die! I'm still alive!"
И, пускай, не скоро мы вернёмся
And, even though, we won't be back soon
С золотою справкою в руке.
With a golden certificate in our hands.
Мы ещё, браток, с тобой напьёмся
We'll still get drunk, my man, you and I,
В самом дорогущем кабаке!
In the most expensive tavern!
И, пускай, не скоро мы вернёмся
And, even though, we won't be back soon
С золотою справкою в руке.
With a golden certificate in our hands.
Мы ещё, браток, с тобой напьёмся
We'll still get drunk, my man, you and I,
В самом дорогущем кабаке!
In the most expensive tavern!
А пока, я папироску положу за козырёк.
But for now, I'll put my cigarette behind the visor.
Облака на волю мысли увезут.
The clouds will take my thoughts to freedom.
До звонка ещё так долго, паренёк,
It's still so long until the bell, dude,
И рука смахнёт солёную слезу.
And my hand will wipe away a salty tear.
А пока, я папироску положу за козырёк.
But for now, I'll put my cigarette behind the visor.
Облака на волю мысли увезут.
The clouds will take my thoughts to freedom.
До звонка ещё так долго, паренёк,
It's still so long until the bell, dude,
И рука смахнёт солёную слезу.
And my hand will wipe away a salty tear.





Writer(s): наговицын сергей


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.