Sergey Nikitin - Каждый выбирает для себя - traduction des paroles en allemand




Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Женщину, религию, дорогу
Eine Frau, Religion, einen Weg
Дьяволу служить или пророку
Dem Teufel zu dienen oder dem Propheten
Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Дьяволу служить или пророку
Dem Teufel zu dienen oder dem Propheten
Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Каждый выбирает по себе
Jeder wählt nach seinem Maß
Слово для любви и для молитвы
Ein Wort für die Liebe und für das Gebet
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Den Degen für das Duell, das Schwert für die Schlacht
Каждый выбирает по себе
Jeder wählt nach seinem Maß
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Den Degen für das Duell, das Schwert für die Schlacht
Каждый выбирает по себе
Jeder wählt nach seinem Maß
Каждый выбирает по себе
Jeder wählt nach seinem Maß
Щит и латы, посох и заплаты
Schild und Rüstung, Stab und Flicken
Мера окончательной расплаты
Das Maß der endgültigen Abrechnung
Каждый выбирает по себе
Jeder wählt nach seinem Maß
Каждый выбирает для себя
Jeder wählt für sich selbst
Выбираю тоже как умею
Ich wähle auch so gut ich kann
Ни к кому претензий не имею
Ich habe keine Ansprüche an irgendjemanden
Каждый выбирает для себя!
Jeder wählt für sich selbst!
Ни к кому претензий не имею
Ich habe keine Ansprüche an irgendjemanden
Каждый выбирает для себя!
Jeder wählt für sich selbst!





Writer(s): Sergey Nikitin, юрий левитанский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.