Sergio Arau - Cuando me dices que no - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Arau - Cuando me dices que no




Cuando me dices que no
When You Tell Me No
Amor quisiera robarte el corazón por mi hacerte enloquecer
My love, I want to steal your heart, drive you insane for me.
Arrancar con ardor cada parte de tu ser estrechar tu cuerpo con pasión
To tear out every part of your being with ardor, hold your body in passion.
Desarmarte, descuartizarte, despedazarte para que sientas lo que yo
To disarm you, dismember you, tear you apart so that you can feel what I do.
Echarte limón en las heridas darte uno que otro electroshock un poco de sal talvez en cada llaga que me recuerdes con horror
To put lemon on your wounds, give you an electroshock or two, maybe a little salt in every wound to make you remember me with horror.
Desarmarte, descuartizarte, despedazarte para que sientas lo que yo
To disarm you, dismember you, tear you apart so that you can feel what I do.
Cuando me dices que no siempre no, siempre ha de ser un no
When you tell me no, always no, it must always be a no





Writer(s): Armando Vega-gil, Francisco Barrios, Sergio Arau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.