Sergio Bruni - 'A serenata 'e Pullecenella - traduction des paroles en allemand

'A serenata 'e Pullecenella - Sergio Brunitraduction en allemand




'A serenata 'e Pullecenella
Die Serenade des Pulcinella
E stò aspettanno cu 'stu mandulino
Und ich warte mit dieser Mandoline
Ll'ora che, 'a cielo, se ne trase 'a luna
auf die Stunde, wenn der Mond am Himmel aufgeht.
Mme nascosto dint'a 'nu ciardino
Ich habe mich in einem Garten versteckt,
Pe' nun 'o ffà assapè
damit es niemand erfährt,
Ca semp'io ca cerco scusa a te
dass ich immer noch derjenige bin, der bei dir um Entschuldigung bittet.
Te voglio tantu bbene
Ich liebe dich so sehr,
Te voglio tantu bbene
ich liebe dich so sehr.
T' 'o ddico zitto, zitto
Ich sage es dir ganz leise,
Zitto, zitto
ganz leise,
Ca, si allucco, 'a gente
denn wenn ich schreie, könnten die Leute,
Ca nun sape niente
die nichts wissen,
sentì
es hören:
"Te voglio bbene"
"Ich liebe dich."
Mme metto scuorno 'e sapè a ll'amice
Ich schäme mich, meinen Freunden zu sagen,
Ca, tinco tinco, torno e faccio pace
dass ich heimlich zurückkomme und Frieden schließe.
Si 'appura 'a gente, Napule che dice?
Wenn die Leute es erfahren, was wird Neapel sagen?
Ca mm' 'e vvoglio
Dass ich mir das gefallen lasse?
Sott'a chist'uocchie cierti 'nfamità?!
Solche Gemeinheiten vor meinen Augen?!
Te voglio tantu bbene
Ich liebe dich so sehr,
Te voglio tantu bbene
ich liebe dich so sehr.
T' 'o ddico zitto, zitto
Ich sage es dir ganz leise,
Zitto, zitto
ganz leise,
Ca, si allucco, 'a gente
denn wenn ich schreie, könnten die Leute,
Ca nun sape niente
die nichts wissen,
sentì
es hören:
"Te voglio bbene"
"Ich liebe dich."
'Na vota ero 'o cchiù guappo 'e ll'Arenella
Einst war ich der Schönste von Arenella,
Tenevo 'nnammurate a mille a mille
hatte tausend Verehrerinnen,
E mo mme faje chiammà Pulecenella
und jetzt lässt du mich Pulcinella nennen?
Ma tu ce pienze o no
Aber denkst du darüber nach
Ch'ero 'nu guappo, guappo overo? E mo
dass ich ein echter Mann war? Und jetzt...
Te voglio tantu bbene
Ich liebe dich so sehr,
Te voglio tantu bbene
ich liebe dich so sehr.
T' 'o ddico zitto, zitto
Ich sage es dir ganz leise,
Zitto, zitto
ganz leise,
Ca, si allucco, 'a gente
denn wenn ich schreie, könnten die Leute,
Ca nun sape niente
die nichts wissen,
sentì
es hören:
"Te voglio bbene
"Ich liebe dich,
Te voglio bbene"
ich liebe dich."





Writer(s): Enrico Cannio, Libero Bovio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.