Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chet T'Aggia Di'
Was Soll Ich Dir Sagen
Stasera
nun
mm'hê
ditto
'na
parola
Heute
Abend
hast
du
mir
kein
Wort
gesagt
È
overo
ca
te
sì
stancata
'e
mme?
Ist
es
wahr,
dass
du
meiner
müde
bist?
P'
'a
strada
tu
cammine
sola
sola
Auf
der
Straße
gehst
du
ganz
allein
E
i'
vengo
comm'
'a
'n'ombra
appriesso
a
tte
Und
ich
folge
dir
wie
ein
Schatten
Che
t'aggi'
'a
dì,
si
'n'ato
ammore
dint'a
ll'uocchie
tiene?
Was
soll
ich
dir
sagen,
wenn
du
eine
andere
Liebe
in
deinen
Augen
hast?
Che
t'aggi'
'a
dì,
si
nun
mme
pienze
e
nun
mme
vuò
cchiù
bbene?
Was
soll
ich
dir
sagen,
wenn
du
nicht
an
mich
denkst
und
mich
nicht
mehr
liebst?
Che
t'aggi'
'a
dì?
'O
mmale
ca
mme
faje
Was
soll
ich
dir
sagen?
Den
Schmerz,
den
du
mir
zufügst
Tu
stessa
nun
'o
ssaje
Weißt
du
selbst
nicht
Ma
'o
ssape
chistu
core
ca
more
senza
'e
tte!
Aber
dieses
Herz
weiß
es,
das
ohne
dich
stirbt!
'O
primmo
suonno,
che
malincunia!
Der
erste
Traum,
welche
Melancholie!
'Stu
suonno
d'oro
ll'hê
distrutto
tu
Diesen
goldenen
Traum
hast
du
zerstört
E
famme
'n'atu
ppoco
cumpagnia
Und
leiste
mir
noch
ein
wenig
Gesellschaft
Chisà,
dimane,
si
te
veco
cchiù!
Wer
weiß,
ob
ich
dich
morgen
noch
sehe!
Che
t'aggi'
'a
dì,
si
'n'ato
ammore
dint'a
ll'uocchie
tiene?
Was
soll
ich
dir
sagen,
wenn
du
eine
andere
Liebe
in
deinen
Augen
hast?
Che
t'aggi'
'a
dì,
si
nun
mme
pienze
e
nun
mme
vuò
cchiù
bbene?
Was
soll
ich
dir
sagen,
wenn
du
nicht
an
mich
denkst
und
mich
nicht
mehr
liebst?
Che
t'aggi'
'a
dì?
'O
mmale
ca
mme
faje
Was
soll
ich
dir
sagen?
Den
Schmerz,
den
du
mir
zufügst
Tu
stessa
nun
'o
ssaje
ma
'o
ssape
chistu
core
ca
more
senza
'e
tte!
Weißt
du
selbst
nicht,
aber
dieses
Herz
weiß
es,
das
ohne
dich
stirbt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Della Gatta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.