Sergio Bruni - Marechiare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Bruni - Marechiare




Marechiare
Марекьяро
Quanno spónta la luna a Marechiare
Когда восходит луна над Марекьяро,
Pure li pisce nce fanno a ll'ammore
Даже рыбы предаются любви.
Se revòtano ll'onne de lu mare
Волны морские переворачиваются,
Pe la priézza cágnano culore
От волнения меняют цвет.
Quanno sponta la luna a Marechiare
Когда восходит луна над Марекьяро.
A Marechiare ce sta 'na fenesta
В Марекьяро есть одно окошко,
La passiona mia ce tuzzuléa
Моя возлюбленная там выглядывает.
'Nu garofano addora 'int'a 'na testa
Гвоздика благоухает в ее волосах,
Passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa
Вода протекает внизу и журчит.
A Marechiare ce sta 'na fenesta
В Марекьяро есть одно окошко.
Chi dice ca li stelle so' lucente
Кто говорит, что звезды сияют,
Nun sape 'st'uocchie ca tu tiene 'nfronte
Тот не видел твоих глаз.
'Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente
Эти две звезды знаю только я,
Dint'a lu core ne tengo li ppónte
В своем сердце храню их свет.
Chi dice ca li stelle so' lucente?
Кто говорит, что звезды сияют?
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce
Проснись, Каролина, воздух сладок,
Quanno maje tantu tiempo aggi'aspettato?
Сколько же я ждал этого момента?
P'accumpagná li suone cu la voce
Чтобы песня моя слилась с голосом твоим,
Stasera 'na chitarra aggio purtato
Сегодня вечером я принес гитару.
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce
Проснись, Каролина, воздух сладок.
Aaah, aah, aah, aah... Aaah, aah, aah, aah
А-а, а-а, а-а, а-а... А-а, а-а, а-а, а-а...
Ascétate, ascétate, ca ll'aria è doce
Пробудись, пробудись, воздух сладок.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.