Paroles et traduction Sergio Bruni - Scetate
Si
duorme
o
si
nun
duorme
bella
mia,
Are
you
asleep
or
awake,
my
beautiful
one,
siente
pe'
nu
mumento
chesta
voce...
Listen
for
a
moment
to
this
voice...
Chi
te
vò'
bene
assaje
sta
'mmiez'â
via
The
one
who
loves
you
deeply
stands
in
the
street
pe'
te
cantá
na
canzuncella
doce...
To
sing
you
a
sweet
little
song...
Ma
staje
durmenno,
nun
te
si'
scetata,
But
you
are
sleeping,
you
haven't
woken
up,
sti
ffenestelle
nun
se
vonno
aprí...
These
little
windows
don't
want
to
open...
è
nu
ricamo
'sta
mandulinata...
This
serenade
is
like
embroidery...
scetate
bella
mia,
nun
cchiù
durmí!
Wake
up,
my
beautiful
one,
sleep
no
more!
è
nu
ricamo
'sta
mandulinata...
This
serenade
is
like
embroidery...
scetate
bella
mia,
nun
cchiù
durmí!
Wake
up,
my
beautiful
one,
sleep
no
more!
'Ncielo
se
só'
arrucchiate
ciento
stelle,
A
hundred
stars
have
gathered
in
the
sky,
tutte
pe'
stá
a
sentí
chesta
canzone...
All
to
listen
to
this
song...
Aggio
'ntiso
'e
parlá
li
ttre
cchiù
belle,
I
heard
the
three
most
beautiful
ones
speaking,
dicevano:
Nce
tène
passione...
They
were
saying:
He
holds
passion...
E'
passione
ca
nun
passa
maje...
It's
a
passion
that
never
fades...
passa
lu
munno,
essa
nun
passarrá!...
The
world
passes,
it
will
not
pass!...
Tu,
certo,
a
chesto
nun
ce
penzarraje...
You,
certainly,
won't
think
about
this...
ma
tu
nasciste
pe'
mm'affatturá...
But
you
were
born
to
bewitch
me...
Tu,
certo,
a
chesto
nun
ce
penzarraje...
You,
certainly,
won't
think
about
this...
ma
tu
nasciste
pe'
mm'affatturá...
But
you
were
born
to
bewitch
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Costa, F. Russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.