Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Na
lettera,
ca
nun
arriva
maje
Ein
Brief,
der
niemals
ankommt
E
'na
speranza,
è
'na
parola
'e
bbene
Und
eine
Hoffnung,
es
ist
ein
gutes
Wort
E
'na
tristezza,
è
'na
jurnata
scura
Und
eine
Traurigkeit,
es
ist
ein
dunkler
Tag
Pe'
mme,
pe'
mme
ca
stò
aspettando
Für
mich,
für
mich,
der
ich
warte
Scriveme,
voglio
sapè
si
overo
è
fernuto
Schreib
mir,
ich
will
wissen,
ob
es
wirklich
vorbei
ist
Dimme
si
'n'ato
già
t'ha
vasata
Sag
mir,
ob
ein
anderer
dich
schon
geküsst
hat
Pienzece,
si
'stu
veleno
me
vuò
dà
Denk
darüber
nach,
ob
du
mir
dieses
Gift
geben
willst
Io
sò
cuntento
'e
mm'
'o
piglià
si
a
tte
felice
te
po'
fà
Ich
bin
zufrieden,
es
zu
nehmen,
wenn
es
dich
glücklich
machen
kann
Ma
nun
turnà,
No,
nun
turnà!
Aber
komm
nicht
zurück,
Nein,
komm
nicht
zurück!
È
mmeglio
'na
buscia,
pe'
mme
ca
resto
ccà
Besser
eine
Lüge,
für
mich,
der
ich
hier
bleibe
Pienzece,
si
'stu
veleno
me
vuò
dà
Denk
darüber
nach,
ob
du
mir
dieses
Gift
geben
willst
Io
sò
cuntento
'e
mm'
'o
piglià
si
a
tte
felice
te
po'
fà
Ich
bin
zufrieden,
es
zu
nehmen,
wenn
es
dich
glücklich
machen
kann
Ma
nun
turnà,
No,
nun
turnà!
Aber
komm
nicht
zurück,
Nein,
komm
nicht
zurück!
È
mmeglio
'na
buscia
pe'
mme
ca
resto
ccà
Besser
eine
Lüge
für
mich,
der
ich
hier
bleibe
Ammore,
scriveme:
"Io
te
voglio
bbene
"
Liebe,
schreib
mir:
"Ich
liebe
dich"
Ammore,
scriveme:
"Io
te
voglio
bbene"
Liebe,
schreib
mir:
"Ich
liebe
dich"
"Io
te
voglio
bbene
"
"Ich
liebe
dich"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Aterrano, Roberto Murolo, Renato Forlani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.