Sergio Cammariere - Malgrado poi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Cammariere - Malgrado poi




Malgrado poi
Despite Then
Ma che cos'è la verità?
But what is truth?
Se non quello che poi
If not that which then
Noi potremo dividere
We could divide
Rinunciando semmai alla solitudine
Renouncing solitude if need be
Che ringrazio perché mi ha portato fin' qua
Which I thank for having brought me here
Sai che certe volte
You know that sometimes
Cammino solo tra la gente
I walk alone among people
E sembra che non puoi far' niente
And it seems that there is nothing you can do
Malgrado poi l'amore
Despite then love
Ci dirà le cose
Will tell us things
Che ora tu non sai più dire
That now you can no longer say
Non cercare di capire se non puoi
Don't try to understand if you can't
Seguo le derive che mi porteranno via
I follow the currents that will carry me away
Dopo il deserto vedremo il mare
After the desert we will see the sea
Dalle azzurre onde
With azure waves
Vedremo il sole che nasce a Oriente
We will see the sun rise in the East
Che sale su, poi scende giù
That rises high, then sets low
Ma questo tempo passerà
But this time will pass
E si porterà via un che di indefinibile
And will take away with it something indefinable
Una parte di noi come un'abitudine
A part of us like a habit
Che ci cambia così senza cambiarci mai
That changes us so without ever changing us
Malgrado poi... l'amore
Despite then... love
Potrebbe far fiorire
Could make bloom
Il rosmarino e il mare
Rosemary and the sea
Sul davanzale
On the windowsill
Malgrado poi l'amore
Despite then love
Potrebbe far capire
Could make understand
Potrebbe continuare
Could make continue
Malgrado poi
Despite then
Vola via nel vento
Flies away in the wind
La stessa trama di un racconto
The plot of a story
Che diventa un tango
That becomes a tango
Che ci unisce e poi divide
That unites us and then divides us
Ma rifletto e penso
But I reflect and think
Che continuare non ha un senso
That continuing makes no sense
Eppure ogni volta resto e resto qua
And yet every time I stay and stay here
Sono stato cosi tanto tempo solo che
I have been alone for so long that
Non ti so dire cos'è l'amore
I can't tell you what love is
Sogni e poi frammenti
Dreams and then fragments
Di situazioni e di momenti
Of situations and moments
Andranno via malgrado noi
Will go away despite us
Ma che cos'è la verità
But what is truth
Quanti sforzi per poi non saper più distinguere
How much effort in order not to be able to distinguish
Tra la rosa e i lillà una spina infallibile
Between the rose and the lilac an infallible spine
Al mio cuore dirà quando tu mi amerai
Will tell my heart when you love me
Malgrado poi... l'amore
Despite then... love





Writer(s): Sergio Cammariere, Roberto Kunstler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.