Paroles et traduction Sergio Caputo - A bazzicare il lungomare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bazzicare il lungomare
To Hang Around the Promenade
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
A
rivangar
parole
amare
To
rehash
bitter
words.
E
non
so
stare
senza
te
I
can't
be
without
you.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
Questo
ritmo
balneare
This
beach
rhythm,
Che
rimbomba
dentro
me
That
reverberates
within
me.
Io
sono
un
hombre
sincero
I'm
a
sincere
man
(Io
sono
un
hombre
sincero)
(I'm
a
sincere
man)
E
santi
in
cielo
non
ho
And
I
have
no
saints
in
heaven.
(No,
no,
no,
no...)
(No,
no,
no,
no...)
Ho
preso
a
schiaffi
la
vita
I
slapped
life
in
the
face
E
la
festa
è
finita,
ma
adesso
però...
non
so
And
the
party
is
over,
but
now...
I
don't
know.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade.
Non
c′è
niente
da
rubare
There's
nothing
to
steal,
E
poi
non
vivo
senza
te
And
I
can't
live
without
you.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade.
Come
un'onda
irregolare
Like
an
irregular
wave
Naufragare
senza
te
I'll
be
shipwrecked
without
you.
Io
faccio
un
altro
mestiere
I
have
another
job
(Io
faccio
un
altro
mestiere)
(I
have
another
job)
E
poi
non
sono
di
qui
And
I'm
not
from
here.
(No,
no,
no,
no...)
(No,
no,
no,
no...)
Ma
che
ne
posso
sapere
But
what
do
I
know
Di
case,
di
chiese,
di
mostre
e
di
film...
e
dai!
About
houses,
churches,
exhibitions
and
films...
come
on!
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
Rivangar
parole
amare
To
rehash
bitter
words,
E
non
so
stare
senza
te
I
can't
be
without
you.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
Senti
il
ritmo
balneare
Hear
the
beach
rhythm,
Che
rimbomba
dentro
me
That
reverberates
within
me.
Bum
bubum
bum
bum
- bubum
bum
bum
bubum
bum
bum
Boom
boom
boom
boom
- boom
boom
boom
boom
boom
boom
boom
Come
corre
questa
vita
How
fast
this
life
goes
by
Come
sabbia
fra
le
dita
Like
sand
through
my
fingers.
Ci
vorrebbe
un′altra
vita
in
più
We
would
need
another
life.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
Rivangar
canzoni
amare
To
rehash
bitter
songs,
E
non
resisto
senza
te
I
can't
resist
without
you.
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade.
Senti
il
ritmo
balneare
Hear
the
beach
rhythm,
Che
rimbomba
dentro
me
That
reverberates
within
me
Io
sono
un
hombre
sincero
I'm
a
sincere
man
(Io
sono
un
hombre
sincero)
(I'm
a
sincere
man)
E
darmi
pace
non
so
And
I
don't
know
how
to
give
myself
peace.
Per
questo
son
prigioniero
That's
why
I'm
a
prisoner,
Di
sogni
e
di
vino
e
di
sesso
e
perciò
Of
dreams
and
wine,
sex
and
so...
Che
son
venuto
a
fare
What
have
I
come
to
do?
A
bazzicare
il
lungomare
To
hang
around
the
promenade,
Con
il
ritmo
balneare
With
the
beach
rhythm,
Che
dilaga
dentro
me
That
floods
within
me.
E
non
so
stare
senza
te
I
can't
be
without
you,
E
non
so
stare
senza
te
I
can't
be
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.