Paroles et traduction Sergio Caputo - Amore All'estero
Amore All'estero
Зарубежная любовь
Reduce
da
un
party
missilistico
Вернувшись
с
ракетного
вечеринки
Preda
delle
arpie
psicosomatiche
Жертва
психосоматических
фурий
Sfuggito
per
miracolo
a
un
blitz
dei
tabaccai
Чудом
избежавший
набега
табачников
Alfredo
un
martini
dry
Альфредо,
мартини
сухой
Beghe
nucleari
permettendolo
Если
позволят
ядерные
стычки
Barbi
prima
o
poi
mi
disintossico
Барба,
когда-нибудь
я
очищусь
Sarò
più
frequentabile,
sfuggirmi
non
dovrai
Стану
более
общительным,
ты
не
сможешь
избежать
меня
Alfredo
un
martini
dry
Альфредо,
мартини
сухой
Cominciò
quella
mattina
Это
началось
в
то
утро
Nausea
e
adrenalina
Тошнота
и
адреналин
Dietro
la
finestra
di
un
hotel
За
окном
отеля
Io
con
i
mostri
nell'armadio
Я
с
монстрами
в
шкафу
E
un
killer
nella
radio
И
убийцей
по
радио
Che
mi
tramortiva
con
la
dance
Который
заглушил
меня
танцем
Frenesia
di
rivederti
subito
Безудержное
желание
увидеться
с
тобой
немедленно
Un
ristorante
arabo
Арабский
ресторан
E
un
tango
prima
di
andare
via
И
танго
перед
уходом
Mi
sfogherò
con
la
tua
segreteria
Я
изливаю
душу
твоему
автоответчику
Io
e
te
braccati
dall'effimero
Я
и
ты,
загнанные
в
угол
суетой
Noi
due
traditi
dal
cronometro
Мы,
преданные
хронометром
Mi
scusi
che
ora
sarà
a
New
York
Извините,
который
сейчас
час
в
Нью-Йорке
Chiami
la
SIP
why
not?
Позвоните
в
SIP,
почему
бы
и
нет?
Moda
arredamento
e
scandalistica
Мода,
интерьеры
и
скандалы
Flash
sulle
cariatidi
del
cinema
Вспышки
на
кариатидах
кино
E
in
foto
tutta
pagina
А
на
фото
на
всю
страницу
Crudelia
che
ci
fai
Круэлла,
что
ты
делаешь
Alfredo
un
martini
dry...
Альфредо,
мартини
сухой...
A
poco
a
poco
è
già
mattina
Постепенно
наступает
утро
Shock
da
adrenalina
Шоковая
адреналин
Smog
e
vitamina
C
Смог
и
витамин
С
Con
l'umorismo
degli
Inglesi
С
юмором
англичан
E
l'estro
dei
Francesi
И
вдохновением
французов
Sono
ancora
vivo
e
sai
perché?
Я
все
еще
жив,
и
знаешь
почему?
Frenesia
di
rivederti
subito
Безудержное
желание
увидеться
с
тобой
немедленно
Nostalgia
di
un
ristorante
anonimo
Ностальгия
по
анонимному
ресторану
E
un
tango
prima
di
andare
via
И
танго
перед
уходом
Frenesia,
mi
arrangerò
con
la
tua
segreteria
Безудержность,
я
доберусь
до
твоего
автоответчика
Frenesia
di
rivederti
subito,
Безудержное
желание
увидеться
с
тобой
немедленно,
E
già
ma
tu
vai
sempre
all'estero
Но
ты
всегда
уезжаешь
за
границу
E
adesso
che
ora
sarà
a
New
York
И
сейчас
который
час
в
Нью-Йорке
Chiami
la
SIP
why
not?
Позвоните
в
SIP,
почему
бы
и
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.