Sergio Caputo - Dalla Peste Di Parigi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Caputo - Dalla Peste Di Parigi




Dalla Peste Di Parigi
Из Парижа, пораженного чумой
Ciao... ti scrivo dalla peste di Parigi
Привет... пишу тебе из Парижа, пораженного чумой
I cieli sono bigi
Небо серое,
Come dice la pubblicità
Как говорится в рекламе.
La gloria viene e va
Слава приходит и уходит,
E io la lascio andare...
А я отпускаю ее...
Ti sembra di volare
Кажется, что летишь,
Poi da capo ti ritrovi qua...
А потом снова оказываешься здесь...
A dire solo ciao...
И говоришь только привет...
Ti scrivo dalla terra di nessuno
Пишу тебе из ничейной земли,
In cerca di qualcosa
В поисках чего-то,
Di qualcuno
Кого-то,
Che non sono più...
Кем я больше не являюсь...
L'hai detto pure tu
Ты тоже говорила,
Che mi conosco male...
Что я плохо себя знаю...
Ti sembra di cambiare
Кажется, что меняешься,
Ma ogni giorno fai la stessa gaffe...
Но каждый день совершаешь ту же ошибку...
E allora allora no...
И тогда, тогда нет...
Non ci voglio andare giù
Я не хочу туда идти,
Nel tunnel degli orrori...
В туннель ужасов...
Son quasi tutti a bere... si...
Почти все пьют... да...
Ma io ne sono fuori...
Но я не из них...
Come fosse il giorno
Как будто это день
Della prima comunione...
Моего первого причастия...
Vestiti tutti bene...
Все нарядно одеты...
C'è perfino un po' di sole...
Даже немного солнца есть...
E allora allora ciao...
И тогда, тогда привет...
Ti scrivo da una foto di Parigi
Пишу тебе с фотографии Парижа,
I cieli sono grigi, tu sorridi
Небо серое, ты улыбаешься,
O forse dici cheese...
Или, может быть, говоришь "чиз"...
Ma è solo un souvenir...
Но это всего лишь сувенир...
O mi ricordo male...
Или я плохо помню...
Ti sembra di scherzare
Кажется, что шутишь,
Di scherzare...
Шутишь...
Ma è la verità...
Но это правда...
E allora allora io
И тогда, тогда я
Ti ho scritto troppe lettere d'amore...
Написал тебе слишком много любовных писем...
Per rabbia o per pudore
Из-за злости или из стыда
Quasi sempre le ho buttate via...
Почти всегда я их выбрасывал...
Tu na' malatia
Ты - болезнь,
Che io non so curare...
Которую я не умею лечить...
Un giorno mi vedrai tornare
Однажды ты увидишь, как я вернусь,
Mi vedrai tornare... mi vedrai tornare...
Увидишь, как я вернусь... увидишь, как я вернусь...
Non ci voglio andare
Я не хочу идти
Giù nel tunnel degli orrori
Вниз, в туннель ужасов,
Son quasi tutti a bere... si... ma io ne sono fuori...
Почти все пьют... да... но я не из них...
Come i miei quaderni
Как мои тетради
Della prima elementare...
Из начальной школы...
Da quegli scarabocchi
От этих каракулей,
Tu lo sai che non si evade...
Ты знаешь, что не убежишь...
Non ci voglio andare
Я не хочу идти
Giù nel tunnel degli orrori...
Вниз, в туннель ужасов...
Come fosse il giorno della prima comunione.
Как будто это день моего первого причастия.





Writer(s): Caputo Sergio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.