Sergio Caputo - Dammi Un Po' Di Piu' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Caputo - Dammi Un Po' Di Piu'




Dammi Un Po' Di Piu'
Give Me A Little More
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more
Ti prego, dammi un po' di più, Dammi un po' di più.
Please, give me a little more, Give me a little more.
Ero appena alzato, tutto molto vago,
I had just got up, everything very vague,
Molto imbarazzante non sentirmi amato,
Very embarrassing not to feel loved,
Ero prigioniero, dentro un fatto vero,
I was a prisoner, inside a true fact,
Ero un altro uomo ma ero ancora intero
I was another man but I was still whole
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more
Ti prego, dammi un po' di più, Dammi un po' di più
Please, give me a little more, Give me a little more
Ero un po' di casa sai, tra bottiglie vuote,
I was a little bit of home you know, between empty bottles,
Ero appena uscito da una situazione,
I had just come out of a situation,
Sono stato bravo dì, sono stato scemo,
I have been good, I have been silly,
Ora è meglio stendere un pietoso velo
Now it is better to draw a veil of pity
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più, dammi un po' di più.
Give me a little more, give me a little more.
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più, dammi un po' di più.
Give me a little more, give me a little more.
Mi suonava strano, quel sorriso amaro
That bitter smile sounded strange to me
Un violino rotto in un tramonto indiano,
A broken violin in an Indian sunset,
Si... mi sento solo, anche quando volo
Yes ... I feel lonely, even when I fly
Anzi soprattutto quando sono in cielo
Rather, above all when I'm in heaven
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more
Dammi un po' di più, ti prego dammi un po' di più.
Give me a little more, please give me a little more.
Mentre un mondo cane ti aspettava fuori,
While a cruel world was waiting for you outside,
Ero io quel tale che mandava fiori,
I was the one who sent flowers,
Ora lascia stare dai, roba del passato,
Now let it go, stuff of the past,
Lascia stare ciò che t'hanno già rubato
Let go of what they have already stolen from you
Dammi un po' di più,
Give me a little more,
Ti prego dammi un po' di più
Please give me a little more
Dammi un po' di più
Give me a little more





Writer(s): Caputo Sergio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.