Paroles et traduction Sergio Caputo - Dammi Un Po' Di Piu'
Dammi Un Po' Di Piu'
Give Me A Little More
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Ti
prego,
dammi
un
po'
di
più,
Dammi
un
po'
di
più.
Please,
give
me
a
little
more,
Give
me
a
little
more.
Ero
appena
alzato,
tutto
molto
vago,
I
had
just
got
up,
everything
very
vague,
Molto
imbarazzante
non
sentirmi
amato,
Very
embarrassing
not
to
feel
loved,
Ero
prigioniero,
dentro
un
fatto
vero,
I
was
a
prisoner,
inside
a
true
fact,
Ero
un
altro
uomo
ma
ero
ancora
intero
I
was
another
man
but
I
was
still
whole
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Ti
prego,
dammi
un
po'
di
più,
Dammi
un
po'
di
più
Please,
give
me
a
little
more,
Give
me
a
little
more
Ero
un
po'
di
casa
sai,
tra
bottiglie
vuote,
I
was
a
little
bit
of
home
you
know,
between
empty
bottles,
Ero
appena
uscito
da
una
situazione,
I
had
just
come
out
of
a
situation,
Sono
stato
bravo
dì,
sono
stato
scemo,
I
have
been
good,
I
have
been
silly,
Ora
è
meglio
stendere
un
pietoso
velo
Now
it
is
better
to
draw
a
veil
of
pity
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più,
dammi
un
po'
di
più.
Give
me
a
little
more,
give
me
a
little
more.
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più,
dammi
un
po'
di
più.
Give
me
a
little
more,
give
me
a
little
more.
Mi
suonava
strano,
quel
sorriso
amaro
That
bitter
smile
sounded
strange
to
me
Un
violino
rotto
in
un
tramonto
indiano,
A
broken
violin
in
an
Indian
sunset,
Si...
mi
sento
solo,
anche
quando
volo
Yes
...
I
feel
lonely,
even
when
I
fly
Anzi
soprattutto
quando
sono
in
cielo
Rather,
above
all
when
I'm
in
heaven
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più,
ti
prego
dammi
un
po'
di
più.
Give
me
a
little
more,
please
give
me
a
little
more.
Mentre
un
mondo
cane
ti
aspettava
fuori,
While
a
cruel
world
was
waiting
for
you
outside,
Ero
io
quel
tale
che
mandava
fiori,
I
was
the
one
who
sent
flowers,
Ora
lascia
stare
dai,
roba
del
passato,
Now
let
it
go,
stuff
of
the
past,
Lascia
stare
ciò
che
t'hanno
già
rubato
Let
go
of
what
they
have
already
stolen
from
you
Dammi
un
po'
di
più,
Give
me
a
little
more,
Ti
prego
dammi
un
po'
di
più
Please
give
me
a
little
more
Dammi
un
po'
di
più
Give
me
a
little
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caputo Sergio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.