Sergio Caputo - Disneyland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Caputo - Disneyland




Disneyland
Диснейленд
La faccia l'ho persa bidoni fa
Я потерял лицо давным-давно,
Avevo un bel vestito blu...
У меня был красивый синий костюм...
Il cibo per gatti ingoiato già
Кошачий корм, который я уже проглотил,
Mi rese ispido, lunatico...
Сделал меня колючим, капризным...
Vorrei ritornare a Disneyland,
Я хочу вернуться в Диснейленд,
Ma tu non mi ci porti più...
Но ты меня туда больше не водишь...
Le gocce di pioggia piovute giù
Капли дождя, упавшие вниз,
Son solo trappole di cellophane...
Всего лишь ловушки из целлофана...
Feticci, cartacce, l'argenteria
Фетиши, бумажки, столовое серебро,
Il mare li ha portati via...
Море унесло их прочь...
A volte mi sento Guglielmo Tell...
Иногда я чувствую себя Вильгельмом Теллем...
Ma non ho i numeri,
Но у меня нет способностей,
Lo sai che cos'è?
Ты знаешь, что это такое?
Mi dimentico le cose
Я забываю вещи,
Ma le cose sono
Но вещи здесь,
Che mi guardano nervose... e tu...
Они смотрят на меня с раздражением... а ты...
Mi guardi così...
Смотришь на меня так...
Mi dimentico il mio nome,
Я забываю свое имя,
Ma il nome di chi è?
Но чье это имя?
E di un attimo che esplose... e tu...
И мгновение, которое взорвалось... а ты...
Che pensi di me...
Что ты думаешь обо мне...
Gli specchi non sono abitabili,
Зеркала непригодны для жизни,
Rovesciano le immagini,
Они переворачивают изображения,
I sogni non sono vivibili...
Сны не пригодны для жизни...
Son l'apriscatole... degli incubi...
Они консервный нож... для кошмаров...
Vorrei ritornare a Disneyland,
Я хочу вернуться в Диснейленд,
Ma a te non te ne importa più...
Но тебе это больше не интересно...
Insegui Venezia che affondano,
Ты гонишься за тонущими Венециями,
Tappeti magici... che volano...
За волшебными коврами... которые летают...
Chi torna, chi parte, chi dove va...?
Кто возвращается, кто уезжает, кто куда идет...?
Le luci della mia città,
Огни моего города,
Le foglie d'autunno che cadono,
Осенние листья, которые падают,
Non è romantico raccoglierle?
Разве не романтично собирать их?
Mi dimentico le cose,
Я забываю вещи,
Ma le cose sono lì...
Но вещи здесь...
Che mi agguantano furiose... e tu...
Они хватают меня яростно... а ты...
Non farmi così...
Не делай так со мной...
Mi dimentico il tuo nome,
Я забываю твое имя,
Ma il tuo nome di chi è...?
Но чье твое имя...?
È di un grappolo di rose... e tu...
Это имя грозди роз... а ты...
Che dici di me?
Что ты говоришь обо мне?





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.