Sergio Caputo - Effetti Personali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Caputo - Effetti Personali




Effetti Personali
Личные вещи
Come mosche della scorsa estate
Как мухи лета прошлого,
Che d'inverno sono ancora qui
Что и зимой всё ещё здесь
E rivangano immondizie andate
И разрывают пыльные объедки,
Scontente della vita ma immuni al diddittì
Недовольные жизнью, но неподверженные нытью.
Come pulci dello stesso cane
Как блохи одной собаки,
Evacuate da un potente spray
Изгнанные мощным спреем,
Che si scambiano parole amare
Что обмениваются едкими словами
Sui cani in generale in rapporto ai propri guai...
О собаках в целом по отношению к своим бедам...
Come ombrelli persi alla stazione
Как зонты, потерянные на вокзале,
Che si struggono di nostalgia
Что тают от ностальгии,
Derubati di utopie piovose
Лишённые дождливых утопий,
Di notti tempestose passate in birreria
Проведённых в пивных бурными ночами.
Come polvere di strade anfose
Как пыль на грязных дорогах,
E uno specchio che non ride mai
И зеркало, что никогда не смеётся,
E un baule pieno di persone
И сундук, полный людей,
Di lettere d'amore perdute nel viavai...
Любовных писем, потерянных в суете...
... effetti personali, non metterci le mani,
Личные вещи, не прикасайся к ним,
Potresti forse avere, delle strane sorprese.
Ты рискуешь встретить странные сюрпризы.
Effetti personali, ci tarpano le ali
Личные вещи, они удерживают нас на земле,
Tu lasciali dormire, hanno poco da dire
Пусть спят спокойно, им нечего сказать.
Come errori dello stesso uomo,
Как ошибки одного и того же человека,
Come membri dello stesso club,
Как члены одного и того же клуба,
Come angeli del sottosuolo,
Как падшие ангелы,
Oggetti senza nome che chiedono di te.
Безымянные предметы, которые ищут тебя.
Mi consigli un buon veterinario,
Посоветуй-ка хорошего ветерина,
Che il pediatra non mi accetta più,
Педиатр меня больше не принимает,
Ti regalo il mio vocabolario
Подарю тебе свой словарь,
Ma adesso che ci penso ne ho fatto un barbecue...
Но, если честно, я устроил из него барбекю...
... effetti personali, non metterci le mani,
Личные вещи, не прикасайся к ним,
Potresti forse avere, delle strane sorprese.
Ты рискуешь встретить странные сюрпризы.
Effetti personali, parliamone domani
Личные вещи, поговорим о них завтра
Saremo più sereni
Будем более спокойны,
Con gli stessi problemi...
Со старыми проблемами...





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.