Sergio Caputo - Hemingway Caffe' Latino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Caputo - Hemingway Caffe' Latino




Hemingway Caffe' Latino
Hemingway's Latin Cafe
Non t'ho vista più
I didn't see you again
All Hemingway caffè latino
At Hemingway's Latin Café
Ghigna Belzebù
Beelzebub sneers
Ombre non sei sportivo,
Shadow, you're not into sports
Ma il mio cuore piange al ritmo del bongo
But my heart cries to the rhythm of the bongo
è la bestia che si agita in me
It's the beast that's stirring inside me
Sta abboffandosi di uova di lompo e chardonay
It's gobbling up lumpfish roe and Chardonnay
.
.
Arie di bayon
Arias of bayon
All Hemingway caffè di moda
At Hemingway's trendy café
Rischio l'autogol
I risk an own goal
Per masochismo idiota
Through idiotic masochism
Ma i pensieri vanno a passo di danza
But my thoughts dance
E mi portano lontano da qui
And take me far away from here
Ad analoghe passioni d'infanzia
To similar childhood passions
Morte
Death there
Che me ne frega di te, sto benissimo,
What do I care about you? I'm fine,
Faccio una vita da re, come minimo,
I'm living a king's life, at the very least,
Presto o tardi tanto ti incontrerò
Sooner or later, I'll meet you anyway
Tra marito e figli, un po' meno snob,
Between husband and children, a little less snobby,
E del resto son le cose che ormai,
And besides, these things are now,
Fanno parte del vivere
Part of life
Non t'aspetto più
I don't expect you anymore
All Hemingway caffè latino
At Hemingway's Latin Café
Sfilo il mio dossier
I show my dossier
Sul bovarismo estivo
On summer bovarism
E non so se interrogare le carte
And I don't know whether to read the cards
O rivolgermi all'amico Clousoe
Or ask my friend Clousoe
Nel dilemma se il feticcio sia arte, oppure no
In the dilemma whether the fetish is art or not
Che me ne frega di te, sono esplicito,
What do I care about you? I'm explicit,
Faccio una vita da re, entro i limiti,
I live a king's life, within limits,
Presto o tardi tanto ti incontrerò
Sooner or later, I'll meet you anyway
Con le ciglia finte, un po' meno snob,
With false eyelashes, a little less snobby,
Ed i fasti di lontani bayon,
And the grandeur of distant bayons
Che col tempo ingialliscono, chi si ricorda di te,
Which fade in time, who remembers you?
Sono celibe, faccio una vita così visir, messere,
I'm a bachelor, I live a life as a vizier, my lord,
Conte Memé, niente debiti
Count Memé, no debts
E un bel giorno per lontano che sia,
And one day, however far away it may seem,
Se mi annoio li per vado via,
If I get bored at the moment, I'll leave,
Con le pulci nell'orecchio che ormai,
With fleas in my ear that now,
Fanno parte del vivere
Are part of life
E del resto son le cose che ormai,
And besides, these things are now,
Fanno parte del vivere
Part of life





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.