Sergio Caputo - L'arca di Noè - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Caputo - L'arca di Noè




L'arca di Noè
Ноев ковчег
L'Arca di Noe', sfida il Maxi-Temporale
Ноев ковчег бросает вызов Макси-Урагану
Parte da Calais... c'e' un annuncio sul giornale
Отплывает из Кале... есть объявление в газете
Io mi informerei... sai che voglio dire...?
Я бы разузнал... понимаешь, о чем я...?
Prima di ammuffire qui... qui nella Bohème.
Прежде чем заплесневеть здесь... здесь, в богеме.
L'Arca di Noe' - l'hanno detto gli sciamani -
Ноев ковчег - так сказали шаманы -
Ci proietterà' belli asciutti nel domani
Перенесет нас сухими в завтрашний день
Quel domani che non ci fa dormire,
В тот завтрашний день, который не дает нам спать,
Come quella coppia che urla nel cortile...
Как та пара, что кричит во дворе...
Seven o'clock... aria di mare,
Семь утра... морской воздух,
Uova alla coque, poi bordeggiare
Яйца всмятку, а затем побродим по морю
Dove non so... forse posti sconosciuti...
Куда не знаю... может быть, в неизвестные места...
Dove chissà'... si potrà' girare nudi...
Где, кто знает... можно будет ходить голыми...
Seven o'clock... ora d'andare,
Семь утра... пора идти,
Non che non puoi defezionare...
Не то чтобы ты не могла отказаться...
Il necessaire, col bilama e il piegaciglia
Несессер, с безопасной бритвой и щипчиками для ресниц
E un videotape col Barbiere di Siviglia...
И видеокассета с "Севильским цирюльником"...
L'Arca di Noe'... scopri' il gusto di andar via...
Ноев ковчег... открой для себя вкус побега...
Dice l'Agenzia... via dal mondo che ci spia...
Говорит Агентство... прочь из мира, который следит за нами...
Gratta via lo stress, mordi l'avventura...
Сотри стресс, вкуси приключение...
Vinci la paura, dai... dai non far la sciura
Победи страх, давай... давай, не будь ханжой
Seven o'clock, aria di mare...
Семь утра, морской воздух...
Uova alla coque, poi pedalare...
Яйца всмятку, а затем крутить педали...
Forse un bel drink, giù' nel porto di Marsiglia...
Может быть, хороший напиток, в порту Марселя...
Dischi di twist, poi le foto di famiglia...
Пластинки с твистом, а потом семейные фотографии...
Seven o'clock... ti vuoi svegliare
Семь утра... ты хочешь проснуться
Seven o'clock... ora d'andare
Семь утра... пора идти
Seven o'clock... bordeggiare lungo i mari...
Семь утра... бродить по морям...
Solo noi due, col segreto Stradivari...
Только мы вдвоем, с секретным Страдивари...
Seven o'clock...
Семь утра...





Writer(s): CAPUTO SERGIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.