Paroles et traduction Sergio Caputo - L'arca di Noè
L'Arca
di
Noe',
sfida
il
Maxi-Temporale
Ноев
ковчег,
бросает
вызов
сильнейшей
грозе
Parte
da
Calais...
c'e'
un
annuncio
sul
giornale
Отправляется
из
Кале...
это
объявление
в
газете
Io
mi
informerei...
sai
che
voglio
dire...?
Я
бы
на
твоем
месте
записался...
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду
Prima
di
ammuffire
qui...
qui
nella
Bohème.
Прежде
чем
зачахнуть
здесь...
здесь
в
богеме.
L'Arca
di
Noe'
- l'hanno
detto
gli
sciamani
-
Ноев
ковчег
- сказали
шаманы
Ci
proietterà'
belli
asciutti
nel
domani
Доставит
нас
сухими
и
невредимыми
в
будущее
Quel
domani
che
non
ci
fa
dormire,
В
это
будущее,
которое
нам
спать
не
дает
Come
quella
coppia
che
urla
nel
cortile...
Как
пара,
которая
кричит
во
дворе...
Seven
o'clock...
aria
di
mare,
Семь
часов
вечера...
пахнет
морем
Uova
alla
coque,
poi
bordeggiare
Яйца
пашот,
а
затем
прогулка
по
морю
Dove
non
so...
forse
posti
sconosciuti...
Куда
не
знаю...
может
быть,
в
неизвестные
места...
Dove
chissà'...
si
potrà'
girare
nudi...
Где,
кто
знает...
можно
будет
обнажиться...
Seven
o'clock...
ora
d'andare,
Семь
часов
вечера...
время
отправляться,
Non
che
non
puoi
defezionare...
Не
то
чтобы
ты
не
мог
уклониться...
Il
necessaire,
col
bilama
e
il
piegaciglia
Необходимая
экипировка,
с
биламой
и
щипцами
для
завивки
ресниц
E
un
videotape
col
Barbiere
di
Siviglia...
И
видеокассета
с
"Севильским
цирюльником"...
L'Arca
di
Noe'...
scopri'
il
gusto
di
andar
via...
Ноев
ковчег...
откроешь
для
себя
удовольствие
от
путешествий...
Dice
l'Agenzia...
via
dal
mondo
che
ci
spia...
Говорит
агентство...
подальше
от
мира,
который
за
нами
следит...
Gratta
via
lo
stress,
mordi
l'avventura...
Сотри
стресс,
отправляйся
навстречу
приключениям...
Vinci
la
paura,
dai...
dai
non
far
la
sciura
Победив
страх,
давай...
давай,
не
притворяйся
дамой
Seven
o'clock,
aria
di
mare...
Семь
часов
вечера,
пахнет
морем...
Uova
alla
coque,
poi
pedalare...
Яйца
пашот,
а
затем
крутим
педали...
Forse
un
bel
drink,
giù'
nel
porto
di
Marsiglia...
Может,
выпьем
по
коктейлю
в
порту
Марселя...
Dischi
di
twist,
poi
le
foto
di
famiglia...
Пластинки
с
твистом,
а
затем
семейные
фото...
Seven
o'clock...
ti
vuoi
svegliare
Семь
часов
вечера...
хочешь
проснуться
Seven
o'clock...
ora
d'andare
Семь
часов
вечера...
время
отправляться
Seven
o'clock...
bordeggiare
lungo
i
mari...
Семь
часов
вечера...
дрейфовать
по
морям
Solo
noi
due,
col
segreto
Stradivari...
Только
мы
двое,
с
тайной
Страдивари...
Seven
o'clock...
Семь
часов
вечера...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAPUTO SERGIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.