Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Jena Si E' Svegliata (Live)
Die Hyäne ist aufgewacht (Live)
La
jena
si
è
svegliata,
e
a
mezzanotte
va...
Die
Hyäne
ist
aufgewacht,
und
um
Mitternacht
geht
sie...
A
caccia
di
umoristi
lungo
i
boulevard
Auf
die
Jagd
nach
Humoristen
entlang
der
Boulevards
La
strada
è
umida
di
stelle...
e
allora
cosa
fai?
Die
Straße
ist
feucht
von
Sternen...
und
was
machst
du
dann?
Baby
doll,
t′accompagno
su
Baby
doll,
ich
begleite
dich
rauf
Non
si
sa
mai!
Man
weiß
ja
nie!
La
jena
è
scatenata,
ha
in
tasca
un
pagherò
Die
Hyäne
ist
entfesselt,
hat
einen
Schuldschein
in
der
Tasche
Per
lo
psicanalista
incauto
che
la
liberò
Für
den
unvorsichtigen
Psychoanalytiker,
der
sie
befreite
Perdendo
un
solitario
a
circolo
del
bridge...
Während
er
eine
Solitärpartie
im
Bridgeclub
verlor...
Baby
doll...
io
dormo
qui...
Baby
doll...
ich
schlafe
hier...
Tanto
ormai
lo
sa
Sowieso
weiß
es
schon
Tutta
la
città...
(my
darling)
Die
ganze
Stadt...
(mein
Liebling)
Che
bisogno
c'è
di
far
difficoltà?
Warum
Schwierigkeiten
machen?
Buonanotte
a
chi?
buona
notte
a
te...
(my
darling)
Gute
Nacht
wem?
Gute
Nacht
dir...
(mein
Liebling)
Tutto
è
complicato
già
così
com′è
Alles
ist
schon
kompliziert
genug,
so
wie
es
ist
La
jena
è
ricercata
senza
identikit
Die
Hyäne
wird
gesucht,
ohne
Phantombild
L'ho
vista
far
le
mosse
dentro
un
video
clip
Ich
habe
sie
ihre
Moves
in
einem
Videoclip
machen
sehen
La
jena
ride
sempre,
bada
a
quel
che
fai...
Die
Hyäne
lacht
immer,
pass
auf,
was
du
tust...
Baby
doll,
dammi
un
bel
cache
Baby
doll,
gib
mir
ein
schönes
Honorar
Non
si
sa
mai
Man
weiß
ja
nie
La
jena
si
è
svegliata,
e
fiera
se
ne
va
Die
Hyäne
ist
aufgewacht,
und
stolz
geht
sie
davon
Nei
club
a
luce
rossa,
a
scatenar
l'ilarità
In
die
Rotlichtclubs,
um
Heiterkeit
auszulösen
Ma
un
killer
di
Brianza
scende
da
un
taxi
Aber
ein
Killer
aus
Brianza
steigt
aus
einem
Taxi
Dice
O.K...
ghe
pensi
mi
Sagt
O.K...
darum
kümmere
ich
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.