Paroles et traduction Sergio Caputo - Mercy Bocu'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tua
storia
lascia
un
po'
a
desiderare,
fermo
un
tassì
Your
story
leaves
a
lot
to
be
desired,
I
hailed
a
cab
Guastarti
la
serata,
no,
non
è
chic
No,
ruining
your
evening
isn't
chic
Confidarmi
col
tassista
mi
diverte
molto
di
più
Confiding
in
the
taxi
driver
amuses
me
a
lot
more
"Mi
lasci
pure
all'angolo
e
diamoci
del
tu"
You
can
leave
me
at
the
corner
and
we
can
be
on
first-name
terms
La
vita
è
bella,
ciao,
mercy
bocù
Life
is
beautiful,
bye,
mercy
bocu
Guardo
le
vetrine
piene
di
bigiotteria
I
look
at
the
shop
windows
full
of
trinkets
Scarpe
parigine,
reggicalze,
campionari
di
tappezzeria
Parisian
shoes,
stockings,
upholstery
samples
Lì
c'è
un
manichino
che
somiglia
a
te
There's
a
mannequin
there
that
looks
like
you
Sfoggia
un
tailleurino
giallo
senape
Flaunting
a
mustard
yellow
suit
Non
vederti
più
Never
see
you
again
Farci
una
risata
su
Laugh
about
it
Non
vederti
più
Never
see
you
again
Già
dimenticata,
pure
tu
Already
forgotten,
even
you
Uno
stock
di
giapponesi
mi
travolge
A
group
of
Japanese
people
overwhelms
me
Me
e
la
mia
verve
Me
and
my
verve
E
sparisce
tra
le
fauci
di
un
hotel
And
disappears
into
the
mouth
of
a
hotel
L'ottimismo
ricomincia
a
pilotarmi
per
la
città
Optimism
begins
to
guide
me
through
the
city
again
Un'insegna
verde
menta
mi
promette
un
whisky
bar
A
mint
green
sign
promises
me
a
whiskey
bar
Un
juke-box
sussurra
"wasciù-wariu-và"
A
jukebox
whispers
"wasciu-wariu-va"
Quante
signorine
How
many
young
ladies
Bello
capitarci
senza
te
Nice
to
meet
you
here
without
you
Faccio
il
milionario
I
play
the
millionaire
Mi
destreggio
uno
sgabello
come
Fred
Astaire
I
handle
a
stool
like
Fred
Astaire
Ordino
una
Guinness
per
la
prima
manche
I
order
a
Guinness
for
the
first
round
Forse
sono
triste,
ma
il
mio
cuore
non
lo
sa
Maybe
I'm
sad,
but
my
heart
doesn't
know
it
Non
vederti
più
Never
see
you
again
Farci
una
risata
su
Laugh
about
it
Non
vederti
più
Never
see
you
again
Già
dimenticata,
pure
tu
Already
forgotten,
even
you
Alla
fine
quasi
tutti
sanno
tutto,
sempre
così
In
the
end,
most
people
know
everything,
it's
always
like
that
Conviene
alzare
i
tacchi,
via
di
qui
It's
better
to
get
the
hell
out
of
here
Pago
il
conto
ed
esco
fuori
per
la
strada,
mercy
bocù
I
pay
the
bill
and
go
out
into
the
street,
mercy
bocu
Un'orchestra
di
gatti
sta
provando
l'ouverture
An
orchestra
of
cats
is
rehearsing
the
overture
La
mia
stella
da
spettacolo
lassù
My
show
business
star
up
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.