Sergio Caputo - Mercy Bocu' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Caputo - Mercy Bocu'




Mercy Bocu'
Mercy Bocu'
La tua storia lascia un po' a desiderare, fermo un tassì
Your story leaves a lot to be desired, I hailed a cab
Guastarti la serata, no, non è chic
No, ruining your evening isn't chic
Confidarmi col tassista mi diverte molto di più
Confiding in the taxi driver amuses me a lot more
"Mi lasci pure all'angolo e diamoci del tu"
You can leave me at the corner and we can be on first-name terms
La vita è bella, ciao, mercy bocù
Life is beautiful, bye, mercy bocu
Guardo le vetrine piene di bigiotteria
I look at the shop windows full of trinkets
Scarpe parigine, reggicalze, campionari di tappezzeria
Parisian shoes, stockings, upholstery samples
c'è un manichino che somiglia a te
There's a mannequin there that looks like you
Sfoggia un tailleurino giallo senape
Flaunting a mustard yellow suit
Non vederti più
Never see you again
Farci una risata su
Laugh about it
Non vederti più
Never see you again
Già dimenticata, pure tu
Already forgotten, even you
Uno stock di giapponesi mi travolge
A group of Japanese people overwhelms me
Me e la mia verve
Me and my verve
E sparisce tra le fauci di un hotel
And disappears into the mouth of a hotel
L'ottimismo ricomincia a pilotarmi per la città
Optimism begins to guide me through the city again
Un'insegna verde menta mi promette un whisky bar
A mint green sign promises me a whiskey bar
Un juke-box sussurra "wasciù-wariu-và"
A jukebox whispers "wasciu-wariu-va"
Quante signorine
How many young ladies
Bello capitarci senza te
Nice to meet you here without you
Faccio il milionario
I play the millionaire
Mi destreggio uno sgabello come Fred Astaire
I handle a stool like Fred Astaire
Ordino una Guinness per la prima manche
I order a Guinness for the first round
Forse sono triste, ma il mio cuore non lo sa
Maybe I'm sad, but my heart doesn't know it
Non vederti più
Never see you again
Farci una risata su
Laugh about it
Non vederti più
Never see you again
Già dimenticata, pure tu
Already forgotten, even you
Alla fine quasi tutti sanno tutto, sempre così
In the end, most people know everything, it's always like that
Conviene alzare i tacchi, via di qui
It's better to get the hell out of here
Pago il conto ed esco fuori per la strada, mercy bocù
I pay the bill and go out into the street, mercy bocu
Un'orchestra di gatti sta provando l'ouverture
An orchestra of cats is rehearsing the overture
La mia stella da spettacolo lassù
My show business star up there
Mercy bocù
Mercy bocu
Mercy bocù
Mercy bocu





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.