Paroles et traduction Sergio Caputo - Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'orchestrina
si
diverte
a
massacrare
Оркестрик
забавляется,
уничтожая
Uno
standard
della
dolce
Bessy
Smith
Стандарт
сладкой
Бесси
Смит
Mentre
al
quarto
margarita
Пока
за
четвертой
маргаритой
Ho
capito
che
alle
tre
Я
понял,
что
в
три
часа
ночи
Altri
posti
dove
andare
non
ce
n'?.
Больше
некуда
идти.
E'
cos?
che
mi
ritrovo
a
divagare
Вот
так
я
начинаю
размышлять
Su
chimere
e
aspirazioni
da
viveur
О
химерах
и
стремлениях
повесы
Nell'intrigo
della
notte
В
интриге
ночи
In
quest'oasi
di
lam?
В
этом
оазисе
света
A
prescindere
dai
fatti
penso
a
te.
Несмотря
ни
на
что,
я
думаю
о
тебе.
Parla
pi?
forte
Говори
громче,
Ti
telefono
da
un
night
Я
звоню
тебе
из
ночного
клуба
Ho
i
nervi
un
po'
in
disordine
Нервы
немного
расшатаны
E
il
fegato
nei
guai.
И
печень
в
беде.
Tiro
a
stupirti
Пытаюсь
тебя
удивить
Ma
non
mi
riesce
pi?
Но
у
меня
больше
не
получается
A
barare
son
pi?
abile
Я
более
искусен
в
обмане
Anche
quando
vinci
tu.
Даже
когда
ты
выигрываешь.
Nel
brivido
del
night
В
трепете
ночи
Nell'ottica
del
night
В
оптике
ночи
Ognuno
ha
un
segreto
nel
cuore
У
каждого
есть
секрет
в
сердце
Da
non
rivelare
mai.
Который
никогда
не
раскроется.
Nei
limiti
del
night
В
пределах
ночи
Nell'etica
del
night
В
этике
ночи
Si
diventa
didascalici
Мы
становимся
назидательными
Ma
tu
non
lo
sai.
Но
ты
этого
не
знаешь.
Il
cantante
non
la
smette
di
storpiare
Певец
не
перестает
коверкать
Le
parole
di
quel
brano
di
Ives
Montand
Слова
той
песни
Ива
Монтана
E
che
altro
posso
fare
И
что
еще
мне
остается
делать
Se
non
mettermi
a
fumare...
Кроме
как
закурить...
E
godermi
il
panorama
in
decolt?.
И
наслаждаться
панорамой
декольте.
La
cassiera
ossigenata
mi
sorride
Перегидрольная
кассирша
мне
улыбается
Non
ha
niente
da
invidiare
a
Fernandel
Ей
нечего
завидовать
Фернанделю
Mi
racconta
di
Parigi
Она
рассказывает
мне
о
Париже
Io
mi
sento
abitu?
Я
чувствую
себя
привыкшим
Nonostante
il
suo
profumo
penso
a
te.
Несмотря
на
ее
духи,
я
думаю
о
тебе.
Parla
pi?
forte
Говори
громче,
Ti
telefono
da
un
night
Я
звоню
тебе
из
ночного
клуба
Di
nuovo
ho
fatto
il
pieno
Я
снова
набрался
Ah,
non
so
se
capirai.
Ах,
не
знаю,
поймешь
ли
ты.
Sai
cosa
faccio
Знаешь,
что
я
сделаю
Io
domani
vengo
l?,
Я
завтра
приеду
туда,
Ti
rapisco
e
andiamo
al
cinema,
Я
украду
тебя,
и
мы
пойдем
в
кино,
Che
vuoi
pi?
di
cos?
Чего
еще
желать?
Nel
brivido
del
night
В
трепете
ночи
Nell'ottica
del
night
В
оптике
ночи
Ognuno
ha
un
segreto
nel
cuore
У
каждого
есть
секрет
в
сердце
Da
non
rivelare
mai.
Который
никогда
не
раскроется.
Nei
limiti
del
night
В
пределах
ночи
Nell'etica
del
night
В
этике
ночи
Si
diventa
didascalici
Мы
становимся
назидательными
Ma
tu
non
lo
sai
Но
ты
этого
не
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.