Paroles et traduction Sergio Caputo - Non Bevo Piu Tequila
Non Bevo Piu Tequila
I No Longer Drink Tequila
Ho
visto
i
fiori
appassire
in
un
attimo
I
saw
the
flowers
wither
away
instantly
E
i
miei
stivali
scappare
sotto
il
tavolo
And
my
boots
escape
under
the
table
Ho
visto
l'ombra
del
gobbo
di
notre
dame
I
saw
the
shadow
of
the
hunchback
of
Notre
Dame
E
sette
gatti
neri...
c'è
qualche
cosa
che
non
va...
And
seven
black
cats...
there's
something
wrong...
Tequila...
da
quella
notte
che
ho
bevuto
con
te
Tequila...
since
that
night
I
drank
with
you,
my
dearest
Non
bevo
più
tequila
I
no
longer
drink
tequila
Da
quella
volta
che
ho
perduto
te
Since
that
time
I
lost
you
La
luna
piange
in
cinese
nel
vicolo
The
moon
cries
in
Chinese
in
the
alley
Si
prende
a
schiaffi
in
francese
ed
è
ridicolo
It
slaps
itself
in
French
and
it's
ridiculous
Una
dentiera
gigante
mi
insegue
giù
A
giant
set
of
dentures
chases
me
down
Fin
dentro
i
fari
accesi
di
un'automobile
a
cucù
Into
the
headlights
of
a
Cuckoo
Clock
car
Tequila...
da
quella
volta
che
ho
bevuto
con
te
Tequila...
since
that
time
I
drank
with
you
Non
bevo
più
tequila
I
no
longer
drink
tequila
Da
quella
notte
che
ho
perduto
te...
Since
that
night
I
lost
you...
Ho
fatto
il
buco
nell'acqua
del
cinema
I
made
a
splash
in
the
water
of
the
cinema
Son
ritornato
sul
luogo
del
crimine
I
returned
to
the
scene
of
the
crime
Son
stato
il
re
degli
zombi
della
città
I
was
the
king
of
the
city's
zombies
Bidoni
d'immondizia
che
mi
chiamavano
papà
Garbage
cans
that
called
me
daddy
Tequila...
da
quella
notte
che
giocato
con
te
Tequila...
since
that
night
I
partied
with
you
Non
bevo
più
tequila...
da
quella
notte
che
ho
perduto
con
te
I
no
longer
drink
tequila...
since
that
night
I
lost
you
Non
bevo
più
tequila...
non
bevo
più
tequila...
I
no
longer
drink
tequila...
I
no
longer
drink
tequila...
Un
pipistrello
mi
dice
"si
accomodi"
A
bat
tells
me
to
"be
comfortable"
Tu
stai
ballando
il
tip-tap
su
tutti
i
mobili
You're
tap
dancing
on
all
the
furniture
Io
avevo
in
testa
un
capello
da
Robin
Hood
I
had
a
Robin
Hood
hat
on
my
head
Appeso
a
un
lampadario,
e
non
volevo
venir
giù
Hanging
from
a
chandelier,
and
I
didn't
want
to
come
down
Tequila...
da
quella
volta
che
ho
bevuto
con
te
Tequila...
since
that
time
I
drank
with
you
Non
bevo
più
tequila...
I
no
longer
drink
tequila...
Da
quella
notte
che
ho
perduto
te.
Since
that
night
I
lost
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.