Sergio Caputo - Trio Vocale Militare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Caputo - Trio Vocale Militare




Trio Vocale Militare
Trio Vocale Militare
Com'e' delizioso passeggiare
Oh, my darling, wouldn't it be grand
Per la base nucleare insieme a te...
To stroll along this nuclear wasteland hand in hand...
Nel 2003... fra i salici di autentico moplain...
In 2003... 'neath the willows of real moplaine trees...
Mentre un venticello birichino
As the zephyr whispers in our ears
Ci contamina il cestino del picnic,
Contaminating our picnic basket with nuclear fears,
Ed un Trio Vocale Militare canta così:
A Trio Vocale Militare plays this song for us:
"Ma noo...! Non c'e' pericolo...
"No need to fret... No reason to cry,
Madame! Madame... non piangere!"
Madame! Madame... don't you cry!"
L'estate prossima ti porto laggiu'...
Next summer I'll take you for a swim...
Nel bio-deposito safari del profondo sud...
In the bio-safari disposal site in the deep south extreme...
Dovrai chiamarmi "Albatros"...
You must call me "Albatross"...
Bello svolazzare nel futuro
It's so exhilarating to soar
A cavalcioni di un siluro della Hertz...
On the back of a Hertz nuclear war...
Scendere in picchiata nella baia
To plummet into the bay,
Come piace fare a te...
The way that you love to play...
Mentre un Dio Marino galeotto
As a mischievous Sea God
Ci contamina canotto e sfiatatoi...
Contaminates our boat, our lungs, and our groins...
Ed un Trio Vocale Militare canta per noi:
And a Trio Vocale Militare sings this song for us:
"Ma noo...! Non c'e' pericolo...
"No need to fret... No reason to cry,
Madame! Madame... non piangere!"
Madame! Madame... don't you cry!"
Comunque vada noi si torna laggiu'...
Whatever happens, we'll go back there...
Sotto le stelle digitali del profondo sud...
Under the digital stars of the deep south...
Dovrai chiamarmi fossile...
You must call me "Fossil"...





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.