Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visite a Sorpresa
Überraschungsbesuche
Non
avrei
voluto
dirti
quelle
cose...
Ich
hätte
dir
diese
Dinge
nicht
sagen
wollen...
Ma
poi
che
cose
t'ho
detto
mai...
Aber
was
habe
ich
dir
denn
schon
gesagt...
Cancelliamo
quelle
righe
dal
copione...
Lass
uns
diese
Zeilen
aus
dem
Drehbuch
streichen...
Ricominciamo
dal
primo
ciak...
ti
va...?
Fangen
wir
wieder
bei
der
ersten
Klappe
an...
passt
dir
das...?
Sai
com'è
difficile
parlare...
Du
weißt,
wie
schwer
es
ist
zu
reden...
Quando
mi
metti
con
le
spalle
al
muro
sei
bestiale...
Wenn
du
mich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stellst,
bist
du
brutal...
Caccia
quelle
mosche
dal
tuo
cuore...
Verjage
diese
Fliegen
aus
deinem
Herzen...
Stanno
volando
nude...
dentro
le
tue
parole...
Sie
fliegen
nackt...
in
deinen
Worten
herum...
Visite
a
sorpresa...
Überraschungsbesuche...
Non
ce
la
faccio
più...
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus...
Se
non
mi
lasci
entrare...
neanche
tu...
Wenn
nicht
einmal
du
mich
hereinlässt...
C'è
nessuno
in
casa...?
Ist
jemand
zu
Hause...?
In
casa
cosa
c'è...
Was
gibt
es
im
Haus...
C'è
una
tragedia
rosa
Es
gibt
eine
rosa
Tragödie
Che
somiglia
a
te...
Die
dir
ähnelt...
Non
avrei
voluto
dirti
quelle
cose...
Ich
hätte
dir
diese
Dinge
nicht
sagen
wollen...
Ma
poi
che
cose
t'ho
detto
mai...
e
dai...
Aber
was
habe
ich
dir
denn
schon
gesagt...
ach
komm...
Dici
che
il
tuo
chili
ha
preso
un
raffreddore...
Du
sagst,
dein
Chili
hat
sich
erkältet...
E
che
per
questo
mi
ammazzerai...
ma
dai...
Und
dass
du
mich
deshalb
umbringen
wirst...
ach
komm...
Scene
da
un
romanzo
senza
trama...
Szenen
aus
einem
Roman
ohne
Handlung...
Guardami
bene
in
faccia,
sono
il
mostro
che
ti
ama...
Sieh
mir
gut
ins
Gesicht,
ich
bin
das
Monster,
das
dich
liebt...
Luna,
che
conosci
i
miei
pensieri...
Mond,
der
du
meine
Gedanken
kennst...
Dimmi
che
strada
fare...
dimmelo
senza
veli...
Sag
mir,
welchen
Weg
ich
gehen
soll...
sag
es
mir
unverhüllt...
Visite
a
sorpresa...
Überraschungsbesuche...
Non
mi
succede
più
Das
passiert
mir
nicht
mehr
Era
un'altra
vita...
mica
c'eri
tu...
Das
war
ein
anderes
Leben...
da
warst
du
ja
nicht
dabei...
C'è
nessuno
in
casa...?
Ist
jemand
zu
Hause...?
Is
anybody
home...?
Is
anybody
home...?
Per
quali
stanze
vuote...
io
ti
cercherò'...?
Durch
welche
leeren
Zimmer...
werde
ich
dich
suchen...?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.