Paroles et traduction Sergio Caputo - Visite a Sorpresa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visite a Sorpresa
Surprise Visits
Non
avrei
voluto
dirti
quelle
cose...
I
shouldn't
have
said
those
things
to
you...
Ma
poi
che
cose
t'ho
detto
mai...
But
what
things
did
I
ever
say
to
you...
Cancelliamo
quelle
righe
dal
copione...
Let's
strike
those
lines
from
the
script...
Ricominciamo
dal
primo
ciak...
ti
va...?
Rewind
to
the
first
cut...
how's
that
sound
to
you...?
Sai
com'è
difficile
parlare...
You
know
how
hard
it
is
to
talk...
Quando
mi
metti
con
le
spalle
al
muro
sei
bestiale...
When
you
put
me
with
my
back
against
the
wall
you're
a
beast...
Caccia
quelle
mosche
dal
tuo
cuore...
Get
those
flies
out
of
your
heart...
Stanno
volando
nude...
dentro
le
tue
parole...
They're
flying
naked...
inside
your
words...
Visite
a
sorpresa...
Surprise
visits...
Non
ce
la
faccio
più...
I
can't
take
it
anymore...
Se
non
mi
lasci
entrare...
neanche
tu...
If
you
don't
let
me
in...
neither
will
you...
C'è
nessuno
in
casa...?
Is
anyone
home...?
In
casa
cosa
c'è...
At
home
what
is
there...
C'è
una
tragedia
rosa
There's
a
pink
tragedy
Che
somiglia
a
te...
That
looks
like
you...
Non
avrei
voluto
dirti
quelle
cose...
I
shouldn't
have
said
those
things
to
you...
Ma
poi
che
cose
t'ho
detto
mai...
e
dai...
But
what
things
did
I
ever
say
to
you...
come
on...
Dici
che
il
tuo
chili
ha
preso
un
raffreddore...
You
said
your
chili
had
caught
a
cold...
E
che
per
questo
mi
ammazzerai...
ma
dai...
And
for
this
you
will
kill
me...
come
on...
Scene
da
un
romanzo
senza
trama...
Scenes
from
a
novel
with
no
plot...
Guardami
bene
in
faccia,
sono
il
mostro
che
ti
ama...
Look
at
me
in
the
face,
I'm
the
monster
that
loves
you...
Luna,
che
conosci
i
miei
pensieri...
Moon,
you
who
know
my
thoughts...
Dimmi
che
strada
fare...
dimmelo
senza
veli...
Tell
me
which
road
to
take...
tell
me,
show
me
without
hiding...
Visite
a
sorpresa...
Surprise
visits...
Non
mi
succede
più
It
doesn't
happen
anymore
Era
un'altra
vita...
mica
c'eri
tu...
It
was
another
life...
you
weren't
there...
C'è
nessuno
in
casa...?
Is
anyone
home...?
Is
anybody
home...?
Is
anybody
home...?
Per
quali
stanze
vuote...
io
ti
cercherò'...?
In
what
empty
rooms...
will
I
look
for
you'...?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.