Sergio Caputo - Visite a Sorpresa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Caputo - Visite a Sorpresa




Visite a Sorpresa
Нежданные визиты
Non avrei voluto dirti quelle cose...
Я не хотел говорить тебе всего этого...
Ma poi che cose t'ho detto mai...
Но что я такого тебе сказал, в конце концов?...
E dai...
Ну же...
Cancelliamo quelle righe dal copione...
Давай вычеркнем эти строки из сценария...
Ricominciamo dal primo ciak... ti va...?
Начнем с первого дубля... как тебе...?
Sai com'è difficile parlare...
Знаешь, как трудно говорить...
Quando mi metti con le spalle al muro sei bestiale...
Когда ты припираешь меня к стенке, ты просто зверь...
Caccia quelle mosche dal tuo cuore...
Прогони этих мух из своего сердца...
Stanno volando nude... dentro le tue parole...
Они летают голыми... внутри твоих слов...
Visite a sorpresa...
Нежданные визиты...
Non ce la faccio più...
Я больше не могу...
Se non mi lasci entrare... neanche tu...
Если ты не впустишь меня... то и ты тоже...
C'è nessuno in casa...?
Есть кто дома...?
In casa cosa c'è...
Что там, дома...?
C'è una tragedia rosa
Там розовая трагедия
Che somiglia a te...
Которая похожа на тебя...
Non avrei voluto dirti quelle cose...
Я не хотел говорить тебе всего этого...
Ma poi che cose t'ho detto mai... e dai...
Но что я такого тебе сказал, в конце концов?... Ну же...
Dici che il tuo chili ha preso un raffreddore...
Ты говоришь, что твой чили простыл...
E che per questo mi ammazzerai... ma dai...
И что за это ты меня убьешь... ну же...
Scene da un romanzo senza trama...
Сцены из романа без сюжета...
Guardami bene in faccia, sono il mostro che ti ama...
Посмотри мне в лицо, я - монстр, который тебя любит...
Luna, che conosci i miei pensieri...
Луна, ты знаешь мои мысли...
Dimmi che strada fare... dimmelo senza veli...
Скажи мне, какой дорогой идти... скажи мне без утайки...
Visite a sorpresa...
Нежданные визиты...
Non mi succede più
Со мной это больше не происходит
Era un'altra vita... mica c'eri tu...
Это была другая жизнь... тебя там не было...
C'è nessuno in casa...?
Есть кто дома...?
Is anybody home...?
Кто-нибудь дома...?
Per quali stanze vuote... io ti cercherò'...?
По каким пустым комнатам... я буду тебя искать...?





Writer(s): Sergio Caputo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.