Paroles et traduction Sergio Contreras - Alosno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bordando
con
hilos
de
ansiedad
Вышивая
нитями
тревоги
Vuelve
a
casa
despues
de
cantar
Возвращаюсь
домой
после
пения
Las
aceras
parecen
hablar
Мостовые,
кажется,
говорят
Recuerdos
del
maestro
y
su
cantar,
Воспоминания
об
учителе
и
его
пении,
Bordando
con
hilos
de
su
ansiedad
Вышивая
нитями
своей
тревоги
Vuelve
pa'
casa
andando,
Возвращаюсь
домой
пешком,
Despues
de
cantar,
После
пения,
Las
aceras
parecen
que
van
a
hablar
Мостовые,
кажется,
вот-вот
заговорят
Recuerdos
del
maestro
y
su
cantar.
Воспоминания
об
учителе
и
его
пении.
Alosno,
cosa
especial,
cante
hondo,
Алосно,
нечто
особенное,
пение
от
души,
Aguardiente,
calles
estrechas,
Агуардиенте,
узкие
улочки,
Sal
de
la
mar
y
mucho
mas,
Морская
соль
и
многое
другое,
Pasea
tus
cinco
sentidos
por
la
blanca
cal
Прогуливай
свои
пять
чувств
по
белой
извести
Y
déjate
llevar,
Toronjo
te
va
a
cantar
И
позволь
увлечь
себя,
Торонхо
запоёт
для
тебя
Y
cantó
y
te
encantó,
И
пел,
и
ты
влюбился,
Hasta
te
enamoró,
Да,
он
тебя
сразил,
El
mundo
entero
lo
escuchó
Весь
мир
его
слушал
Y
su
arte
te
regaló,
aún
no
se
ha
ido,
И
его
искусство
подарил
тебе,
он
еще
не
ушёл,
Esta
contigo,
conmigo,
Он
с
тобой,
со
мной,
En
el
fondo
del
corazón.
В
глубине
сердца.
Apareces
y
parece
que
da
igual,
Ты
появляешься,
и
кажется,
что
всё
равно,
Que
de
Huelva
y
sus
costumbres
Что
о
Уэльве
и
её
обычаях
Ya
no
hay
que
hablar,
Уж
не
надо
и
говорить,
Pues
te
equivocas
amigo
esta
vez,
Но
ты
ошибаешься,
друг,
на
этот
раз,
Párate
tu
a
escuchar,
Остановись
и
послушай,
Siempre
tirando
tierra
encima
de
los
demás,
Постоянно
поливаешь
всех
грязью,
Una
barquilla
en
la
Cinta
fue
a
navegar,
Лодка
на
Синте
поплыла,
Que
no
se
quiere
más
al
mas
llena,
Что
не
от
полноты
более
любима,
Sino
al
que
mas
vacio
deja
cuando
se
va.
А
от
того,
что
более
пустой
остаётся,
когда
уходит.
Vente,
niña
vente,
Иди,
девочка,
иди,
A
recoger
el
mineral
de
sus
ojos
Собери
руду
из
моих
глаз
Que
me
enamora
si
tu
cantas
Что
сводят
меня
с
ума,
когда
ты
поёшь
Vente
niña
vente,
Иди,
девочка,
иди,
Te
bordaré
mi
nombre
con
hilo
rojo,
Вышью
твоё
имя
нитью
красной,
Sin
tí
el
amor
me
sabe
a
poco
Без
тебя
любовь
мне
пресна
Cojo
y
recojo
con
gusto
el
tiempo
pasado
С
радостью
собираю
и
возвращаю
прошедшее
время
En
la
plazoleta
un
compás,
palmas,
cajón,
На
площади
ритм,
хлопки,
ящик,
¿Dónde
han
quedado?
Куда
они
делись?
Tiempos
pasados,
Минувшие
времена,
Son,
son
nuestras
costumbres,
Это,
это
наши
обычаи,
Y
le
das
de
lado,
dime
И
ты
отвергаешь
их.
Скажи
мне
No
tienes
que
negar
donde
has
vivido
Тебе
не
надо
отрекаться
от
того,
где
ты
жил
Donde
has
nacido,
si
tu
has
partido
Где
ты
рождён,
если
ты
уехал
Escucha
esto
que
con
respeto
Alosno,
Услышь
это
с
уважением,
Алосно,
Yo
te
dedico.
Я
посвящаю
тебе.
No
me
quieres
engañar,
Не
обманывай
меня,
Llevo
a
Huelva
por
bandera,
Я
несу
Уэльву
в
своем
знамени,
No
me
quieres
engañar,
Не
обманывай
меня,
Y
aunque
digan
lo
que
quieran
И
хотя
пусть
говорят,
что
хотят
A
Huelva
ven
a
escuchar
В
Уэльву
приходи
послушать
Los
fandangos
de
la
tierra.
Фанданго
земли.
Vente,
niña
vente,
Иди,
девочка,
иди,
A
recoger
el
mineral
de
sus
ojos
Собери
руду
из
моих
глаз
Que
me
enamora
si
tu
cantas
Что
сводят
меня
с
ума,
когда
ты
поёшь
Vente
niña
vente,
Иди,
девочка,
иди,
Te
bordaré
mi
nombre
con
hilo
rojo,
Вышью
твоё
имя
нитью
красной,
Sin
tí
el
amor
me
sabe
a
poco
Без
тебя
любовь
мне
пресна
Bordando
con
hilos
de
su
ansiedad
Вышивая
нитями
своей
тревоги
Vuelve
pa'
casa
andando,
Возвращаюсь
домой
пешком,
Despues
de
cantar,
После
пения,
Las
aceras
parecen
que
van
a
hablar
Мостовые,
кажется,
вот-вот
заговорят
Recuerdos
del
maestro
y
su
cantar.
Воспоминания
об
учителе
и
его
пении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERGIO CONTRERAS REBOLLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.