Sergio Contreras - Aquí mi Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Contreras - Aquí mi Soledad




Aquí mi Soledad
Here in My Loneliness
Si no te gusta márchate de aquí
If you don't like it, get out of here
Si no la quieres déjanos vivir
If you don't want her, let us live
Deja ya de amargarla y amarrarla
Stop making her bitter and tying her up
Con esos comentarios de tu boca falsa,
With those false words of yours,
No intentes divulgar tu veneno
Don't try to spread your poison
No juegues a malmeter estáte quieto,
Don't play at being bad, be still,
Y es que me mata por dentro
And it kills me inside
El ver que haya gente
To see that there are people
Que tire por tierra
Who tear down
Lo que yo tanto quiero.
What I love so much.
Si quieres vacilar, te buscas a otra
If you want to swagger, find someone else
Si quieres halagar, te buscas a otra
If you want to flatter, find someone else
Con las demás si que te das esos golpecitos en el pecho eh?
With others you do those little chest taps, huh?
Pero a ella solo desprecios
But for her only contempt
A ella insultos y destrozos cobarde
For her insults and cowardly destruction
¿A tu propia madre?
To your own mother?
Calla! y escúchala llorar.
Be quiet! and hear her cry.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.
Ella era luz, ella era sal
She was light, she was salt
Flamenca, bonita, ella era mar,
Flamenco, beautiful, she was the sea,
Ahora le cuesta respirar
Now she finds it hard to breathe
Tus manos ahogan a toda una ciudad
Your hands are choking an entire city
No te da vergüenza criticarla
Aren't you ashamed to criticize her
Deberías amarla en tu corazón llevarla,
You should love her and carry her in your heart
Sentir sus colores, amar a tu patria.
Feel her colors, love your country.
Es tu propia casa y le escupes,
It's your own home and you spit on it,
Pero qué te pasa?
What's the matter with you?
Las puertas están abiertas
The doors are open
Escúchame bien, coge tus cosas y lárgate,
Listen to me carefully, take your things and get out,
Con gente como esto nunca llegará a ser
With people like you this will never be
El paraíso que en su día fué
The paradise it once was
Pero enterate bien, por aquí no te queremos ni ver
But know this, we don't want to see you here
Cobarde lárgate,
Coward, go away,
Que mis ojos me arden, déjala en paz.
My eyes are burning, leave her alone.
Calla! y escúchala llorar.
Be quiet! and hear her cry.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.
Calla! y escúchala llorar.
Be quiet! and hear her cry.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.
Todo se derrumba ante
Everything is falling apart before me
Aquí en mi soledad
Here in my solitude
Lo que yo un día
What I once
Llegué a construir contigo.
Built with you.





Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Noel Pastor Madueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.