Paroles et traduction Sergio Contreras - Aquí mi Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí mi Soledad
Here in My Loneliness
Si
no
te
gusta
márchate
de
aquí
If
you
don't
like
it,
get
out
of
here
Si
no
la
quieres
déjanos
vivir
If
you
don't
want
her,
let
us
live
Deja
ya
de
amargarla
y
amarrarla
Stop
making
her
bitter
and
tying
her
up
Con
esos
comentarios
de
tu
boca
falsa,
With
those
false
words
of
yours,
No
intentes
divulgar
tu
veneno
Don't
try
to
spread
your
poison
No
juegues
a
malmeter
estáte
quieto,
Don't
play
at
being
bad,
be
still,
Y
es
que
me
mata
por
dentro
And
it
kills
me
inside
El
ver
que
haya
gente
To
see
that
there
are
people
Que
tire
por
tierra
Who
tear
down
Lo
que
yo
tanto
quiero.
What
I
love
so
much.
Si
quieres
vacilar,
te
buscas
a
otra
If
you
want
to
swagger,
find
someone
else
Si
quieres
halagar,
te
buscas
a
otra
If
you
want
to
flatter,
find
someone
else
Con
las
demás
si
que
te
das
esos
golpecitos
en
el
pecho
eh?
With
others
you
do
those
little
chest
taps,
huh?
Pero
a
ella
solo
desprecios
But
for
her
only
contempt
A
ella
insultos
y
destrozos
cobarde
For
her
insults
and
cowardly
destruction
¿A
tu
propia
madre?
To
your
own
mother?
Calla!
y
escúchala
llorar.
Be
quiet!
and
hear
her
cry.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Ella
era
luz,
ella
era
sal
She
was
light,
she
was
salt
Flamenca,
bonita,
ella
era
mar,
Flamenco,
beautiful,
she
was
the
sea,
Ahora
le
cuesta
respirar
Now
she
finds
it
hard
to
breathe
Tus
manos
ahogan
a
toda
una
ciudad
Your
hands
are
choking
an
entire
city
No
te
da
vergüenza
criticarla
Aren't
you
ashamed
to
criticize
her
Deberías
amarla
en
tu
corazón
llevarla,
You
should
love
her
and
carry
her
in
your
heart
Sentir
sus
colores,
amar
a
tu
patria.
Feel
her
colors,
love
your
country.
Es
tu
propia
casa
y
le
escupes,
It's
your
own
home
and
you
spit
on
it,
Pero
qué
te
pasa?
What's
the
matter
with
you?
Las
puertas
están
abiertas
The
doors
are
open
Escúchame
bien,
coge
tus
cosas
y
lárgate,
Listen
to
me
carefully,
take
your
things
and
get
out,
Con
gente
como
tú
esto
nunca
llegará
a
ser
With
people
like
you
this
will
never
be
El
paraíso
que
en
su
día
fué
The
paradise
it
once
was
Pero
enterate
bien,
por
aquí
no
te
queremos
ni
ver
But
know
this,
we
don't
want
to
see
you
here
Cobarde
lárgate,
Coward,
go
away,
Que
mis
ojos
me
arden,
déjala
en
paz.
My
eyes
are
burning,
leave
her
alone.
Calla!
y
escúchala
llorar.
Be
quiet!
and
hear
her
cry.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Calla!
y
escúchala
llorar.
Be
quiet!
and
hear
her
cry.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Todo
se
derrumba
ante
mí
Everything
is
falling
apart
before
me
Aquí
en
mi
soledad
Here
in
my
solitude
Lo
que
yo
un
día
What
I
once
Llegué
a
construir
contigo.
Built
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Noel Pastor Madueno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.