Sergio Contreras - Cuando No Te Tengo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Contreras - Cuando No Te Tengo




Cuando No Te Tengo
When I Don't Have You
Solo el hecho de pensar
Just the thought of walking
En pasear de tu mano
Hand in hand with you
Por cualquier lugar de esta ciudad
Anywhere in this city
Me pone nervioso, se me iluminan los ojos.
Makes me nervous, my eyes light up.
Eres, mas importante de lo que creÍa,
You are more important than I thought,
Solo entiendes mi filosofia,
Only you understand my philosophy,
Yo no aprendÍ en los libros
I didn't learn in books
Que algÚn dia te amarÍa.
That one day I would love you.
A dios pongo por testigo,
I put God as my witness,
Que en cuanto sea libre me irÉ contigo,
That as soon as I'm free I'll go with you,
A tu lao a cuidarte,
By your side to take care of you,
Son estas putas rejas las que no me dejan abrazarte.
It's these damn bars that keep me from holding you.
Los que lo tienen to
Those who have it all
No tienen lo que tenemos tu y yo,
Don't have what you and I have,
Desaparezcamos,
Let's disappear,
Hagamos, de esta condena la historia mas bella.
Let's make this sentence the most beautiful story.
La luz de la luna
The moonlight
Se refleja y en tus ojos negros mira
Reflects and in your black eyes look
Que a ti te camelo yo,
That I love you,
Me pierdo en tus besos
I get lost in your kisses
Por tu cuerpo muero
For your body I die
Y el dolor que siento
And the pain I feel
Cuando no te tengo.
When I don't have you.
La luz de la luna
The moonlight
Se refleja y en tus ojos negros mira
Reflects and in your black eyes look
Que a ti te camelo yo,
That I love you,
Me pierdo en tus besos
I get lost in your kisses
Por tu cuerpo muero
For your body I die
Y el dolor que siento
And the pain I feel
Cuando no te tengo.
When I don't have you.
Ele que sigo aqui
Hey, I'm still here
Que no me voy a ir
I'm not going to leave
Al menos hasta que escuches
At least until you hear
Lo que te voy a decir
What I'm going to tell you
Ele que sigo aqui
Hey, I'm still here
Y estar lejos de ti me produce un sinvivir,
And being away from you makes me restless,
Algo parecido a dependencia de volver a ir
Something like an addiction to going back
No hay nada mas bonito que llegar allÍ
There's nothing more beautiful than getting there
Y llenar mis pulmones de recuerdos y de ti
And filling my lungs with memories and you
De tus peldaÑos de la calle san jÓse
Of your steps on San Jose Street
Por ellos trepo para rozar tu piel
I climb them to touch your skin
Y al fin ver y por fin beber
And finally see and finally drink
Tu saliba, de tu rio odiel.
Your saliva, from your river Odiel.
La luz de la luna
The moonlight
Se refleja y en tus ojos negros mira
Reflects and in your black eyes look
Que a ti te camelo yo,
That I love you,
Me pierdo en tus besos
I get lost in your kisses
Por tu cuerpo muero
For your body I die
Y el dolor que siento
And the pain I feel
Cuando no te tengo.
When I don't have you.
La luz de la luna
The moonlight
Se refleja y en tus ojos negros mira
Reflects and in your black eyes look
Que a ti te camelo yo,
That I love you,
Me pierdo en tus besos
I get lost in your kisses
Por tu cuerpo muero
For your body I die
Y el dolor que siento
And the pain I feel
Cuando no te tengo.
When I don't have you.
Con mÚsica calmo las penas de mi condena
With music I calm the sorrows of my sentence
De estar tan lejos de ti
Of being so far from you
Con mÚsica logro moverme a donde quiera ir
With music I manage to move wherever I want to go
A ese sol que dulcemente quema
To that sun that sweetly burns
A esas playas y su blanca arena
To those beaches and their white sand
Al acento y a los quejÍos de una tierra marinera.
To the accent and the cries of a seafaring land.
La luz de la luna
The moonlight
Se refleja y en tus ojos negros mira
Reflects and in your black eyes look
Que a ti te camelo yo,
That I love you,
Me pierdo en tus besos
I get lost in your kisses
Por tu cuerpo muero
For your body I die
Y el dolor que siento
And the pain I feel
Cuando no te tengo.
When I don't have you.





Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Jairo Blanco Barreiro, Jacobo Palma Casado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.