Sergio Contreras - De donde nace el sol - traduction des paroles en anglais

De donde nace el sol - Sergio Contrerastraduction en anglais




De donde nace el sol
Where the sun rises
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son...
I bring you with this song...
Con este son yo te traigo!
I bring you with this song!
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son.
I bring you with this song.
Fuera los tópicos porque no dicen nada,
Out with the clichés because they say nothing,
Fuera las etiquetas que no aportan nada,
Out with the labels that contribute nothing,
Yo solo quiero que a ti te nazca,
I just want to make you feel,
Ese sentimiento de la tierra de tu alma.
That feeling of the land of your soul.
Seas de dónde seas, orgulloso has de estar,
Wherever you're from, you should be proud,
Vente a Andalucía que yo te quiero mostrar,
Come to Andalusia and I'll show you,
Como se enamoran la tierra y el mar.
How the land and the sea fall in love.
Cuando estás en ella dan ganas de cantar.
When you're there, you'll want to sing.
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son...
I bring you with this song...
Con este son yo te traigo!
I bring you with this song!
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son
I bring you with this song
Con este son yo te traigo.
I bring you with this song.
Porque Andalucía tiene un toque árabe,
Because Andalusia has an Arabic touch,
Flamenco y latino,
Flamenco and Latino,
Alejandro desquirón a la producción,
Alejandro desquirón on production,
Esto está ready, ON!
This is ready, ON!
Andalucía la tierra de mis amores,
Andalusia the land of my loves,
Donde las mujeres son más bellas que las flores.
Where women are more beautiful than flowers.
Esto es versátil, tengo todos los estilos mami.
This is versatile, I have all the styles, baby.
¿Cuál quieres? #AmorAdicción!
Which one do you want? #AddictiveLove!
Si quieres calor
If you want heat
Hay que venir al sur,
You have to come to the south,
Para hacer bien el amor
To make love properly
Hay que venir al sur.
You have to come to the south.
Ven morena mía
Come, my brunette
A la luz de la luna yo te comía, yo te comía.
In the moonlight, I would eat you up, I would eat you up.
Ven morena mía te voy a comer a besos
Come, my brunette, I'm going to devour you with kisses
Hasta que se haga de día.
Until dawn.
Ven morena mía
Come, my brunette
A la luz de la luna yo te comía, yo te comía.
In the moonlight, I would eat you up, I would eat you up.
Ven morena mía te voy a comer a besos
Come, my brunette, I'm going to devour you with kisses
Hasta que se haga de día.
Until dawn.
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son...
I bring you with this song...
Con este son yo te traigo!
I bring you with this song!
Vengo de dónde nace el sol,
I come from where the sun rises,
Lo bello de mi Andalucía,
The beauty of my Andalusia,
Te traigo con este son
I bring you with this song
Con este son yo te traigo.
I bring you with this song.





Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Alejandro Desquiron Maure, Rafael Gonzalez Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.