Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De donde nace el sol
Откуда рождается солнце
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son...
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне...
Con
este
son
yo
te
traigo!
С
этой
песней
я
к
тебе
пришел!
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son.
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне.
Fuera
los
tópicos
porque
no
dicen
nada,
Прочь
ярлыки,
пустые
и
бессмысленные,
Fuera
las
etiquetas
que
no
aportan
nada,
Прочь
клише,
которые
ни
о
чем
не
говорят,
Yo
solo
quiero
que
a
ti
te
nazca,
Я
просто
хочу,
чтобы
в
тебе
родилось,
Ese
sentimiento
de
la
tierra
de
tu
alma.
То
чувство,
что
рождается
из
земли
на
твоей
родине.
Seas
de
dónde
seas,
orgulloso
has
de
estar,
Откуда
бы
ты
ни
был,
гордись
тем,
что
ты
есть,
Vente
a
Andalucía
que
yo
te
quiero
mostrar,
Приезжай
в
Андалусию,
я
покажу
тебе,
Como
se
enamoran
la
tierra
y
el
mar.
Как
влюбляются
земля
и
море.
Cuando
estás
en
ella
dan
ganas
de
cantar.
Когда
ты
здесь,
хочется
петь.
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son...
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне...
Con
este
son
yo
te
traigo!
С
этой
песней
я
к
тебе
пришел!
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне
Con
este
son
yo
te
traigo.
С
этой
песней
я
к
тебе
пришел.
Porque
Andalucía
tiene
un
toque
árabe,
Потому
что
в
Андалусии
есть
арабские
мотивы,
Flamenco
y
latino,
Фламенко
и
латино,
Alejandro
desquirón
a
la
producción,
Алехандро
дескирон
с
продюсированием,
Esto
está
ready,
ON!
Это
уже
готово,
ВКЛЮЧИ!»
Andalucía
la
tierra
de
mis
amores,
Андалусия
— земля
моей
любви,
Donde
las
mujeres
son
más
bellas
que
las
flores.
Где
женщины
красивее
цветов.
Esto
es
versátil,
tengo
todos
los
estilos
mami.
Это
универсально,
у
меня
есть
все
стили,
детка.
¿Cuál
tú
quieres?
#AmorAdicción!
Какой
хочешь?
#ЛюбовьЗависимость!
Si
tú
quieres
calor
Если
тебе
нужна
жара,
Hay
que
venir
al
sur,
Ты
должен
приехать
на
юг,
Para
hacer
bien
el
amor
Чтобы
заняться
любовью,
Hay
que
venir
al
sur.
Нужно
приехать
на
юг.
Ven
morena
mía
Приди,
моя
брюнетка,
A
la
luz
de
la
luna
yo
te
comía,
yo
te
comía.
В
лунном
свете
я
буду
съедать
тебя,
съедать.
Ven
morena
mía
te
voy
a
comer
a
besos
Приди,
моя
брюнетка,
я
буду
целовать
тебя,
Hasta
que
se
haga
de
día.
Пока
не
взойдет
заря.
Ven
morena
mía
Приди,
моя
брюнетка,
A
la
luz
de
la
luna
yo
te
comía,
yo
te
comía.
В
лунном
свете
я
буду
съедать
тебя,
съедать.
Ven
morena
mía
te
voy
a
comer
a
besos
Приди,
моя
брюнетка,
я
буду
целовать
тебя,
Hasta
que
se
haga
de
día.
Пока
не
взойдет
заря.
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son...
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне...
Con
este
son
yo
te
traigo!
С
этой
песней
я
к
тебе
пришел!
Vengo
de
dónde
nace
el
sol,
Я
из
тех
мест,
где
рождается
солнце,
Lo
bello
de
mi
Andalucía,
Прекрасная,
моя
Андалусия,
Te
traigo
con
este
son
С
тобой
делюсь
я
в
этой
песне
Con
este
son
yo
te
traigo.
С
этой
песней
я
к
тебе
пришел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Alejandro Desquiron Maure, Rafael Gonzalez Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.