Paroles et traduction Sergio Contreras - Díselo con arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Díselo con arte
Say it with Art
Díselo
con
arte,
diselo
con
arte
Tell
it
with
art,
tell
it
with
art
Díselo
con
arte...
Tell
it
with
art...
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Pa
qué
vas
a
perder
tu
condición
de
educado
Why
are
you
going
to
lose
your
polite
status
De
persona
comprensiva
Of
an
understanding
person
Tampoco
se
merece
esa
persona
That
person
does
not
deserve
Que
por
ella
tú
gastes
más
saliva
To
waste
your
time
with
him
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Eso
sí,
díselo,
Yes,
tell
it,
No
te
calles
Don't
keep
quiet
No
dejes
que
esta
vez
se
salga
con
la
suya
Don't
let
him
get
away
with
it
this
time
Que
es
tuya,
lucha,
por
tus
derecho
That
he
is
yours,
fight,
for
your
rights
Y
por
derecho
haz
que
de
una
vez
And
by
right
make
it
be
once
Se
enteren
esos
necios
Those
fools
find
it
out
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Saca
de
ti
to
esos
años
de
silencio
Take
away
from
you
those
years
of
silence
Que
es
tu
momento
That
is
your
time
Dios
te
dió
la
voz,
tú
la
ilusión
God
gave
you
the
voice,
you
the
illusion
Y
en
la
calla
has
encontrao
And
on
the
street
you
found
A
personas
que
son
perros
People
who
are
dogs
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Pues
ahora
eres
tú
quien
se
queda
la
mejor
parte
Because
now
you
are
the
one
who
keeps
the
best
part
Canta
bohemio,
canta
Sing
bohemian,
sing
Y
calla
to
esas
bocas
And
shut
all
those
mouths
up
Que
na
más
que
hacen
mentarte
That
do
nothing
but
lie
to
you
No
te
quiero
ver
ya
I
don't
want
to
see
you
anymore
Mira
vete
de
aquí
Look,
get
out
of
here
Díselo
con
arte,
con
clase
Tell
it
with
art,
with
class
Uno,
dos,
tres
respira
One,
two,
three
breathe
No
te
quiero
ver
ya
I
don't
want
to
see
you
anymore
Mira
vete
de
aquí
Look,
get
out
of
here
Díselo
con
arte,
con
clase
Tell
it
with
art,
with
class
Uno,
dos,
tres
y...
One,
two,
three
and...
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
En
clave,
a
ve
In
the
key,
you
see
Tu
lenguaje
salvaje
no
va
a
hacer
que
me
calle
Your
savage
language
will
not
shut
me
up
En
la
calle
tú
no
mandas
You
don't
command
on
the
street
No
te
estreses,
no
sucumbiré
a
tus
amenazas,
no
Don't
stress,
I
will
not
succumb
to
your
threats,
no
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Despacio,
que
le
cale
ale
Slowly,
so
that
it
gets
under
his
skin
Que
se
vaya
con
su
mamá
a
llorarle
So
that
he
goes
to
cry
to
his
mom
Que
no
baile,
dale
un
par
de
clases
He
will
not
dance,
give
him
a
couple
of
classes
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Al
cobarde
que
tira
la
piedra
y
esconde
la
mano
To
the
coward
that
throws
the
stone
and
hides
his
hand
Te
trata
como
hermano
He
treats
you
like
a
brother
Su
vicio
insano
es
His
insane
vice
is
Aprovecharse
de
tus
bondades,
To
take
advantage
of
your
kindness,
De
personas
sin
maldades
Of
people
without
evil
Díselo
con
arte
Tell
it
with
art
Y
recuérdale
quien
apostó
por
ti
And
remind
him
who
bet
on
you
Cuando
no
te
escuchaba
nadie
When
nobody
listened
to
you
Canta
bohemio,
canta
Sing
bohemian,
sing
Y
calla
to
esas
bocas
And
shut
all
those
mouths
up
Que
na
más
que
hacen
mentarte
That
do
nothing
but
lie
to
you
No
te
quiero
ver
ya
I
don't
want
to
see
you
anymore
Mira
vete
de
aquí
Look,
get
out
of
here
Díselo
con
arte,
con
clase
Tell
it
with
art,
with
class
Uno,
dos,
tres
respira
One,
two,
three
breathe
No
te
quiero
ver
ya
I
don't
want
to
see
you
anymore
Mira
vete
de
aquí
Look,
get
out
of
here
Díselo
con
arte,
con
clase
Tell
it
with
art,
with
class
Uno,
dos,
tres
y...
One,
two,
three
and...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERGIO CONTRERAS REBOLLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.