Paroles et traduction Sergio Contreras - Emborracharme de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emborracharme de Amor
Опьянить себя любовью
Lloré
mil
noches
por
sentirte
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
почувствовать
тебя
Una
vez
mas
cerca
de
mi,
Вновь
рядом
со
мной,
Lloré
mil
noches
por
saber
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
узнать
Lo
que
sentías
tú
por
mi,
Что
ко
мне
ты
чувствовала,
Y
ahora
sé
mi
amor
И
теперь
я
знаю,
любимая
моя,
Que
entre
tú
y
yo
lo
que
falló
fue
Что
между
мной
и
тобой
не
сложилось
Illo
como
suena
esto
hijo
Из-за
того,
как
это
звучит,
детка...
Mira
que
arte
Послушай,
какая
это
прелесть!
Amo
a
acariciar
esa
guitarrita
oscar!
Мне
нравится
ласкать
эту
маленькую
гитарку,
Оскар!
Ay
amor,
que
querias
que
hiciera
mas?
Ох,
любовь
моя,
что
ещё
ты
хотела,
чтобы
я
сделал?
Si
estaba
mi
vida
dedicada
a
ti
na
más,
Всю
жизнь
я
посвятил
тебе
одной,
Y
ahora
ando
por
la
calle
to
lleno
de
puñalás,
А
теперь
хожу
по
улицам,
весь
в
ножевых
ранах,
Pero
da
igual,
llevo
la
cabeza
erguida,
Но
всё
равно,
я
держу
голову
высоко,
Ya
que
he
dao
cuentas
al
amor
y
estoy
en
paz,
Ведь
отчитался
я
перед
любовью
и
обрёл
покой,
Y
que
le
voy
a
hacer,
soy
un
romantico
Что
мне
поделать,
я
романтик,
Eso
es,
amo
ayá,
vuelvo
a
llorar.
Вот
и
всё,
любовь
моя,
я
снова
плачу.
Lloré
mil
noches
por
sentirte
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
почувствовать
тебя
Una
vez
mas
cerca
de
mi,
Вновь
рядом
со
мной,
Lloré
mil
noches
por
saber
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
узнать
Lo
que
sentías
tú
por
mi,
Что
ко
мне
ты
чувствовала,
Y
ahora
sé
mi
amor
И
теперь
я
знаю,
любимая
моя,
Que
entre
tú
y
yo
lo
que
falló
fue
Что
между
мной
и
тобой
не
сложилось
Emborracharme
de
amor.
Из-за
того,
что
я
опьянился
любовью.
Hoy
te
he
vuelto
a
recordar
Сегодня
вспомнил
я
о
тебе
вновь,
Ya
que
una
foto
de
tu
rostro
Ведь
фотография
с
твоим
лицом
Renació
en
la
oscuridad.
Возродилась
во
тьме.
Entre
mi
mente
pequeñas
historias
В
моём
сознании
возникли
небольшие
истории,
Que
quiero
deshacer
de
mi,
От
которых
я
хочу
избавиться,
Bohemio
y
loco,
si,
Я
богемный
и
безумный,
да,
Pero
te
amé
también,
Но
я
тоже
тебя
любил,
Como
jamás
en
tu
vida
te
amarán,
Как
никто
другой
в
жизни
никогда
не
будет
любить,
Llamame
tonto
corazón
Называй
меня
глупцом,
сердце;
Pero
el
mundo
gira,
Но
мир
вращается,
Como
tu
vida,
que
sobre
una
gran
mentira
gira,
Как
и
твоя
жизнь,
которая
вертится
на
большой
лжи,
Castillos
de
arena,
barcos
de
papel,
Песчаные
замки,
бумажные
корабли,
Tu
manchas
el
bonito
nombre
de
una
mujer,
Ты
запятнала
доброе
имя
женщины,
No
volveré
de
ti
a
beber,
Я
больше
не
буду
пить
из
тебя,
Ya
bebí
bastante,
me
emborraché
hasta
perder
Я
выпил
достаточно,
я
напился
до
потери
El
concepto
de
quererse
a
si
mismo.
Смысла
любви
к
самому
себе.
Hoy
sin
ti,
yo
me
siento
vivo.
Сегодня
без
тебя
я
чувствую
себя
живым.
Lloré
mil
noches
por
sentirte
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
почувствовать
тебя
Una
vez
mas
cerca
de
mi,
Вновь
рядом
со
мной,
Lloré
mil
noches
por
saber
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
узнать
Lo
que
sentías
tú
por
mi,
Что
ко
мне
ты
чувствовала,
Y
ahora
sé
mi
amor
И
теперь
я
знаю,
любимая
моя,
Que
entre
tú
y
yo
lo
que
falló
fue
Что
между
мной
и
тобой
не
сложилось
Emborracharme
de
amor.
Из-за
того,
что
я
опьянился
любовью.
Y
emborracharme
de
amor
И
опьянился
любовью
Lloré
mil
noches
por
sentirte
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
почувствовать
тебя
Una
vez
mas
cerca
de
mi,
Вновь
рядом
со
мной,
Lloré
mil
noches
por
saber
Плакал
я
ночей
немало,
чтобы
узнать
Lo
que
sentías
tú
por
mi,
Что
ко
мне
ты
чувствовала,
Y
ahora
sé
mi
amor
И
теперь
я
знаю,
любимая
моя,
Que
entre
tú
y
yo
lo
que
falló
fue
Что
между
мной
и
тобой
не
сложилось
Emborracharme
de
amor.
Из-за
того,
что
я
опьянился
любовью.
Y
esque
una
foto
de
tu
rostro
Ведь
фотография
с
твоим
лицом
Renacio
en
la
oscuridad...
Возродилась
во
тьме...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo, Rafael Gonzalez Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.