Paroles et traduction Sergio Contreras - Héroe Sin Alas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Héroe Sin Alas
Герой без крыльев
Con
qué
facilidad
se
cambia
hoy
de
amigos,
Как
легко
сегодня
меняются
друзья,
De
coche,
de
casa,
o
hasta
de
ciudad
donde
vivo,
Машины,
дома,
или
даже
город,
где
живу,
Con
qué
facilidad
dejamos
atrás
los
recuerdos,
Как
легко
мы
оставляем
позади
воспоминания,
Los
desamores
y
los
días
de
colegio.
Несчастную
любовь
и
школьные
дни.
Ya
no
está
en
tu
presente
Уже
нет
в
твоем
настоящем
La
mitad
de
tu
pasado.
Половины
твоего
прошлого.
Tenemos
el
poder
de
olvidar
У
нас
есть
сила
забывать
Lo
que
no
queremos
al
lado,
То,
чего
мы
не
хотим
рядом,
Pero
dime
una
cosa:
Но
скажи
мне
одну
вещь:
¿Cómo
olvida
un
padre
a
su
hija,
Как
отец
забывает
свою
дочь,
Cuando
se
la
han
matado?
Когда
ее
убили?
Por
más
que
cierre
sus
ojos
Сколько
бы
он
ни
закрывал
глаза,
No
borra
su
sonrisa
Он
не
может
стереть
ее
улыбку,
Por
más
que
su
cuerpo
lave
Сколько
бы
он
ни
мыл
свое
тело,
Su
olor
no
se
le
quita
Ее
запах
не
исчезает.
Por
más
que
su
voz
suplique
Сколько
бы
ни
молил
его
голос,
Ya
no
se
hará
justicia
Справедливости
уже
не
будет.
Por
más
que
se
emborrache
Сколько
бы
он
ни
напивался,
No
volverá
su
niña
Его
девочка
не
вернется.
Un
héroe
sin
alas
Герой
без
крыльев,
Sin
princesa
que
rescatar
Без
принцессы,
которую
нужно
спасать,
Un
vacío
en
su
mirada.
Пустота
в
его
взгляде.
Un
héroe
sin
alas
Герой
без
крыльев,
Sin
princesa
que
rescatar
Без
принцессы,
которую
нужно
спасать,
Un
vacío
en
su
mirada.
Пустота
в
его
взгляде.
He
sido
testigo
de
sus
lamentos
Я
был
свидетелем
его
стенаний,
Palabras
y
lágrimas
de
un
hombre
hecho
y
derecho,
Слов
и
слез
настоящего
мужчины,
Se
iban
con
el
viento,
pues
al
final,
Они
уносились
ветром,
ведь
в
конце
концов,
Se
la
quitaron
de
las
manos,
Ее
вырвали
из
его
рук,
Ni
siquiera
el
cuerpo
encontraron,
Даже
тело
не
нашли,
¿En
qué
pensamos?
О
чем
мы
думаем?
Esos
cabrones
están
hechos
de
la
misma
materia
que
yo?
Эти
ублюдки
сделаны
из
той
же
материи,
что
и
я?
Me
avergüenzo
entonces
de
los
humanos.
Тогда
мне
стыдно
за
людей.
De
los
buenos
y
de
los
malos,
За
хороших
и
за
плохих,
Porque
los
que
se
suponen
que
son
buenos
Потому
что
те,
кто
считается
хорошими,
Cada
vez
se
lavan
mas
las
manos.
Все
чаще
умывают
руки.
Por
más
que
cierre
sus
ojos
Сколько
бы
он
ни
закрывал
глаза,
No
borra
su
sonrisa
Он
не
может
стереть
ее
улыбку,
Por
más
que
su
cuerpo
lave
Сколько
бы
он
ни
мыл
свое
тело,
Su
olor
no
se
le
quita
Ее
запах
не
исчезает.
Por
más
que
su
voz
suplique
Сколько
бы
ни
молил
его
голос,
Ya
no
se
hará
justicia
Справедливости
уже
не
будет.
Por
más
que
se
emborrache
Сколько
бы
он
ни
напивался,
No
volverá
su
niña
Его
девочка
не
вернется.
Un
héroe
sin
alas
Герой
без
крыльев,
Sin
princesa
que
rescatar
Без
принцессы,
которую
нужно
спасать,
Un
vacío
en
su
mirada.
Пустота
в
его
взгляде.
Un
héroe
sin
alas
Герой
без
крыльев,
Sin
princesa
que
rescatar
Без
принцессы,
которую
нужно
спасать,
Un
vacío
en
su
mirada.
Пустота
в
его
взгляде.
Dos
s
en
una
misma
canción,
Два
посвящения
в
одной
песне,
En
ésta
que
ojalá
nunca
hubiese
creado,
В
этой,
которую
я
бы
никогда
не
создал,
Uno
para
mariluz
y
otro
para
marta
del
castillo,
Одно
для
Марии
Луз
и
другое
для
Марты
дель
Кастильо,
También
a
sus
padres
y
hermanos,
Также
их
родителям
и
братьям,
Y
en
general
a
todo
aquel
que
por
esta
pesadilla
И
вообще
всем,
кто
через
этот
кошмар
Haya
o
esté
pasando.
Прошел
или
проходит.
Nunca
entenderé
como
para
defender
a
esta
escoria
Никогда
не
пойму,
как
для
защиты
этой
мрази
Sigue
habiendo
abogados.
Все
еще
находятся
адвокаты.
Y
lo
de
dejar
en
libertad
a
un
delincuente
А
то,
что
преступника
отпускают
на
свободу,
Eso
ya
es
pa
fliparlo,
Это
вообще
с
ума
сойти,
En
que
mundo
vivimos
señores?
В
каком
мире
мы
живем,
господа?
Nos
lo
estamos
cargando.
Мы
его
разрушаем.
Tengo
15
años
me
gustaría
plasmar
mi
rechazo
Мне
15
лет,
я
хотел
бы
выразить
свое
отвращение
A
esta
escoria
que
se
cree
con
el
derecho
de
arrebatar
una
vida
a
una
niña
quiero
salir
a
la
calle
y
que
mis
padres
duerman
tranquilos
К
этой
мрази,
которая
считает
себя
вправе
отнять
жизнь
у
ребенка.
Я
хочу
выходить
на
улицу,
и
чтобы
мои
родители
спокойно
спали.
Quiero
vivir
mi
vida
sin
miedo
Хочу
жить
без
страха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.