Sergio Contreras - La transparecia de un alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Contreras - La transparecia de un alma




La transparecia de un alma
Transparency of soul
Esta claro que no soy el mas sabio,
It's clear that I'm not the wisest,
Esta claro que no se mas que nadie,
It's clear that I don't know more than anyone else,
Por eso hablo con respeto,
That's why I speak with respect,
Intento sin ir mas lejos
I try without going any further
De llegar a tus oidos y decirte te quiero.
To reach your ears and tell you I love you.
Porque eres
Because it's you
Quien me ha puesto delante de ti
Who has put me in front of you
Porque eres
Because it's you
Quien convierte mi día gris en azul
Who turns my gray day into blue
Porque eres tú...
Because you are...
Porque eres tú...
Because you are...
No no no no
No no no no
Lo que esta claro es que hay que ser educado,
What is clear is that you have to be polite,
Lo que esta claro
What is clear
Es que hay que mostrar el lado humano
Is that you have to show your human side
Y es que es por ti, escucha,
And it's because of you, listen,
Que es por ti
That it's because of you
Por quien negué hace tiempo
That I denied a long time ago
El derecho de vivir.
The right to live.
De vivir asi te lo debo a ti
To live this way I owe it to you
No siento calor si no es junto ati
I don't feel warm if it's not with you.
Por eso ahora recógeme
That's why now pick me up
Recoge los pedazos
Pick up the pieces
De mi alma gastada que son pa ti.
Of my worn-out soul that are for you.
Te daré un alma transparente
I will give you a transparent soul
Un alma de papel,
A paper soul,
Frágil y sincera, vive en soledad,
Fragile and sincere, lives in solitude,
Aprendiendo a amar.
Learning to love.
Te daré un alma transparente
I will give you a transparent soul
Un alma de papel,
A paper soul,
Frágil y sincera, vive en soledad,
Fragile and sincere, lives in solitude,
Aprendiendo a amar.
Learning to love.
Aprendo a amarte,
I learn to love you,
Aprendo a mirarte,
I learn to look at you,
Aprendo a verte delante de mi
I learn to see you in front of me
En cada escenario,
On every stage,
Aprendo el guión de cada escena
I learn the script of each scene
Que esta vida nos muestra
That this life shows us
Que esta vida sin pena
That this life without pain
Desde fuera se muestra.
From the outside it shows.
Lejos de mi familia,
Far from my family,
Lejos de mi ciudad,
Far from my city,
Añoro Huelva...
I miss Huelva...
Mas contigo a mi lao,
But with you by my side,
No me puedo quejar,
I can't complain,
Me das aquello que me falta
You give me what I need
Pa seguir viviendo y andar
To keep living and walking
Por este mundo montaje y folclore
Through this world of assembly and folklore
De algunos cultos señores
Of some cultured gentlemen
Que mueven ficha a su antojo
Who move their pieces as they please
Y como un despojo
And like a castaway
Me siento a veces,
I feel sometimes,
Solo, roto, injusto, inundado en el lodo.
Lonely, broken, unjust, flooded in the mud.
Me quedo a solas,
I'm left alone,
Me quedo sin prosa,
I'm left without prose,
Recibo palos, me vengo abajo,
I receive beatings, I fall apart
Y de repente te veo a ti
And suddenly I see you
Se para todo y el mundo vuelve a latir...
Everything stops and the world starts beating again...
Te daré un alma transparente
I will give you a transparent soul
Un alma de papel,
A paper soul,
Frágil y sincera, vive en soledad,
Fragile and sincere, lives in solitude,
Aprendiendo a amar.
Learning to love.
Te daré un alma transparente
I will give you a transparent soul
Un alma de papel,
A paper soul,
Frágil y sincera, vive en soledad,
Fragile and sincere, lives in solitude,
Porque no puedo tenerte a mi vera,
Because I can't have you by my side,
Porque no puedo sentir,
Because I can't feel,
No puedo seguir sin tu amor.
I can't go on without your love.





Writer(s): Sergio Contreras Rebollo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.