Paroles et traduction Sergio Contreras - La transparecia de un alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La transparecia de un alma
Transparency of soul
Esta
claro
que
no
soy
el
mas
sabio,
It's
clear
that
I'm
not
the
wisest,
Esta
claro
que
no
se
mas
que
nadie,
It's
clear
that
I
don't
know
more
than
anyone
else,
Por
eso
hablo
con
respeto,
That's
why
I
speak
with
respect,
Intento
sin
ir
mas
lejos
I
try
without
going
any
further
De
llegar
a
tus
oidos
y
decirte
te
quiero.
To
reach
your
ears
and
tell
you
I
love
you.
Porque
eres
tú
Because
it's
you
Quien
me
ha
puesto
delante
de
ti
Who
has
put
me
in
front
of
you
Porque
eres
tú
Because
it's
you
Quien
convierte
mi
día
gris
en
azul
Who
turns
my
gray
day
into
blue
Porque
eres
tú...
Because
you
are...
Porque
eres
tú...
Because
you
are...
Lo
que
esta
claro
es
que
hay
que
ser
educado,
What
is
clear
is
that
you
have
to
be
polite,
Lo
que
esta
claro
What
is
clear
Es
que
hay
que
mostrar
el
lado
humano
Is
that
you
have
to
show
your
human
side
Y
es
que
es
por
ti,
escucha,
And
it's
because
of
you,
listen,
Que
es
por
ti
That
it's
because
of
you
Por
quien
negué
hace
tiempo
That
I
denied
a
long
time
ago
El
derecho
de
vivir.
The
right
to
live.
De
vivir
asi
te
lo
debo
a
ti
To
live
this
way
I
owe
it
to
you
No
siento
calor
si
no
es
junto
ati
I
don't
feel
warm
if
it's
not
with
you.
Por
eso
ahora
recógeme
That's
why
now
pick
me
up
Recoge
los
pedazos
Pick
up
the
pieces
De
mi
alma
gastada
que
son
pa
ti.
Of
my
worn-out
soul
that
are
for
you.
Te
daré
un
alma
transparente
I
will
give
you
a
transparent
soul
Un
alma
de
papel,
A
paper
soul,
Frágil
y
sincera,
vive
en
soledad,
Fragile
and
sincere,
lives
in
solitude,
Aprendiendo
a
amar.
Learning
to
love.
Te
daré
un
alma
transparente
I
will
give
you
a
transparent
soul
Un
alma
de
papel,
A
paper
soul,
Frágil
y
sincera,
vive
en
soledad,
Fragile
and
sincere,
lives
in
solitude,
Aprendiendo
a
amar.
Learning
to
love.
Aprendo
a
amarte,
I
learn
to
love
you,
Aprendo
a
mirarte,
I
learn
to
look
at
you,
Aprendo
a
verte
delante
de
mi
I
learn
to
see
you
in
front
of
me
En
cada
escenario,
On
every
stage,
Aprendo
el
guión
de
cada
escena
I
learn
the
script
of
each
scene
Que
esta
vida
nos
muestra
That
this
life
shows
us
Que
esta
vida
sin
pena
That
this
life
without
pain
Desde
fuera
se
muestra.
From
the
outside
it
shows.
Lejos
de
mi
familia,
Far
from
my
family,
Lejos
de
mi
ciudad,
Far
from
my
city,
Añoro
Huelva...
I
miss
Huelva...
Mas
contigo
a
mi
lao,
But
with
you
by
my
side,
No
me
puedo
quejar,
I
can't
complain,
Me
das
aquello
que
me
falta
You
give
me
what
I
need
Pa
seguir
viviendo
y
andar
To
keep
living
and
walking
Por
este
mundo
montaje
y
folclore
Through
this
world
of
assembly
and
folklore
De
algunos
cultos
señores
Of
some
cultured
gentlemen
Que
mueven
ficha
a
su
antojo
Who
move
their
pieces
as
they
please
Y
como
un
despojo
And
like
a
castaway
Me
siento
a
veces,
I
feel
sometimes,
Solo,
roto,
injusto,
inundado
en
el
lodo.
Lonely,
broken,
unjust,
flooded
in
the
mud.
Me
quedo
a
solas,
I'm
left
alone,
Me
quedo
sin
prosa,
I'm
left
without
prose,
Recibo
palos,
me
vengo
abajo,
I
receive
beatings,
I
fall
apart
Y
de
repente
te
veo
a
ti
And
suddenly
I
see
you
Se
para
todo
y
el
mundo
vuelve
a
latir...
Everything
stops
and
the
world
starts
beating
again...
Te
daré
un
alma
transparente
I
will
give
you
a
transparent
soul
Un
alma
de
papel,
A
paper
soul,
Frágil
y
sincera,
vive
en
soledad,
Fragile
and
sincere,
lives
in
solitude,
Aprendiendo
a
amar.
Learning
to
love.
Te
daré
un
alma
transparente
I
will
give
you
a
transparent
soul
Un
alma
de
papel,
A
paper
soul,
Frágil
y
sincera,
vive
en
soledad,
Fragile
and
sincere,
lives
in
solitude,
Porque
no
puedo
tenerte
a
mi
vera,
Because
I
can't
have
you
by
my
side,
Porque
no
puedo
sentir,
Because
I
can't
feel,
No
puedo
seguir
sin
tu
amor.
I
can't
go
on
without
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Contreras Rebollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.