Sergio Dalma - Así Celeste (Dúo con Zucchero) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Así Celeste (Dúo con Zucchero)




Así Celeste (Dúo con Zucchero)
Так небесно (Дуэт с Дзуккеро)
Un nuevo sol que la noche espera
Новое солнце, которого ждёт ночь,
Va coloreando el alma mía
Окрашивает мою душу.
Podría ser de quien espera
Может быть, оно принадлежит тому, кто ждёт,
Más en el fondo es solo mía
Но в глубине души оно только моё.
Y me hace suspirar por los mares
И оно заставляет меня вздыхать по морям,
Así celeste, Shes my baby
Так небесно, ты моя малышка.
Y me hace blasfemar por las calles
И оно заставляет меня богохульствовать на улицах,
Y quema el fuego, Shes my baby
И горит огонь, ты моя малышка.
Ojos que lloran y la ninfea
Глаза, которые плачут, и кувшинка
Flotando en flores, que mayo sea
Плывёт среди цветов, пусть будет май.
Y para amarte siempre amore mío
И чтобы любить тебя всегда, моя любовь,
Llené de rosas tu cielo y el mío
Я наполнил розами твоё небо и моё.
Nunca lo entenderé, enciendes todo
Никогда не пойму, ты зажигаешь всё,
Así celeste, Shes my baby
Так небесно, ты моя малышка.
Como un planeta que me gira entorno
Как планета, что вращается вокруг меня,
Y quema el fuego, Shes my baby
И горит огонь, ты моя малышка.
Uh Uh Uh Uh Ella lo hace bien, se detiene
У-у-у-у, ты делаешь это хорошо, останавливаешься,
Uh Uh Uh Uh I dont know
У-у-у-у, я не знаю.
Sobre la piel leve de la nieve
На лёгкой коже снега
Y me hace suspirar por los mares
И оно заставляет меня вздыхать по морям,
Así celeste, Shes my baby
Так небесно, ты моя малышка.
Y me hace blasfemar por las calles
И оно заставляет меня богохульствовать на улицах,
Y quema el fuego, Shes my baby
И горит огонь, ты моя малышка.
Nunca lo entenderé, enciendes todo
Никогда не пойму, ты зажигаешь всё,
Así celeste, Shes my baby
Так небесно, ты моя малышка.
Como un planeta que me gira entorno
Как планета, что вращается вокруг меня,
Y quema el fuego, Shes my baby
И горит огонь, ты моя малышка.
Podría ser de quien espera
Может быть, оно принадлежит тому, кто ждёт,
Más en el fondo es solo mía
Но в глубине души оно только моё.





Writer(s): Adelmo Fornaciari, Fito Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.