Sergio Dalma - Castigado por Pensar En Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Castigado por Pensar En Ti




Una palabra que no suena, un motor que no va
Слово, которое не звучит, двигатель, который не идет.
Y la gente diferente y tu amor donde esta
И разные люди, и твоя любовь, где она
Sin ti, todo sale fatal
Без тебя все становится фатальным.
Una autopista que no hay pista, que no se donde ir
Шоссе, где нет взлетно-посадочной полосы, где я не знаю, куда идти.
Estoy desnudo pero nada no me sale reír
Я голый, но ничто не заставляет меня смеяться.
Sin ti, yo no puedo dormir
Без тебя я не могу спать.
(Estribillo)
(Припев)
Así, así castigado por pensar en ti (bis)
Так, так наказан за то, что думал о тебе (бис)
Un ascensor que se me para, un frenazo al andar,
Лифт, который останавливается у меня, тормозит при ходьбе.,
Y en la tele un programa, no se puede aguantar,
И по телевизору шоу, вы не можете терпеть,
Sin ti, se derrama la sal.
Без тебя соль разливается.
Cualquier amigo es enemigo, cualquier cosa es un flash,
Любой друг-враг, все-вспышка.,
Ya no se ni lo que digo, me equivoco al hablar,
Я больше не знаю, что я говорю, я ошибаюсь в разговоре.,
Sin ti, todo es como vulgar.
Без тебя все как вульгарно.
(Estribillo)(bis2)
(Припев)(bis2)
Estar sin ti no se puede soportar,
Быть без тебя не может.,
Es un trago difícil de tragar.
Это трудный глоток, чтобы проглотить.
Es una luna que no atina, un lío total
Это Луна, которая не атина, полный беспорядок.
Que mi cabeza no domina y se rompe al final,
Что моя голова не доминирует и ломается в конце.,
Sin ti, me lo monto muy mal.
Без тебя я плохо справляюсь.
Si tu estuvieras a mi lado nada sucedería,
Если бы ты был рядом со мной, ничего бы не случилось.,
Estaría convencido que por fin eres mía,
Я был бы уверен, что ты наконец-то моя.,
Sin ti, todo, todo se lía.
Без тебя все, все запутывается.
(Estribillo)
(Припев)
Estar sin ti no se puede soportar,
Быть без тебя не может.,
Es un trago difícil de tragar.(bis)
Это трудный глоток, чтобы проглотить. (бис)
(Estribillo)
(Припев)





Writer(s): Luis Gomez Escolar, Alejandro Soler Gallego, Sergio Soler Gallego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.