Sergio Dalma - Diez mil vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Diez mil vidas




Diez mil vidas
Десять тысяч жизней
Hoy saldré para encontrarte en cualquier lugar,
Сегодня я выйду, чтобы найти тебя где угодно,
Están ardiendo los desiertos al ver que te vas
Пустыни пылают, видя, как ты уходишь,
Y ya no quiero olvidarte más.
И я больше не хочу тебя забывать.
Cruzaré los dedos para pedirte un segundo de paz,
Скрещу пальцы, чтобы попросить у тебя секунду покоя,
Cuando ya sólo queda ese tren
Когда остается только тот поезд,
Que me lleva otra vez a la soledad.
Который снова уносит меня в одиночество.
Si estamos aquí, abrazados ya,
Если мы здесь, уже в объятиях друг друга,
Porqué no seguir diez mil vidas más.
Почему бы не прожить вместе еще десять тысяч жизней.
Es mejor el amor que una guerra fatal,
Любовь лучше, чем роковая война,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя" , чем "никогда".
Me miras y que la ternura me alcanzará.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что нежность ко мне придет.
Es mejor el amor que una estatua de sal,
Любовь лучше, чем соляная статуя,
Que un latido parado, es un punto final.
Чем остановившееся сердце, это конец.
Cuando sientas que el frío te muerda la piel,
Когда ты почувствуешь, как холод кусает твою кожу,
Ven, que mi vida te daré una vez más.
Приди, я отдам тебе свою жизнь еще раз.
Buscaré ese refugio capaz de guardar
Я найду то убежище, способное сохранить
Todo lo que medas,
Все, что ты мне даешь,
Nadie puede arrancarme las ganas de ser
Никто не может отнять у меня желание быть
Quien te quiera más.
Тем, кто любит тебя больше всех.
Si estamos aquí, abrazados ya,
Если мы здесь, уже в объятиях друг друга,
Porqué no seguir diez mil vidas más.
Почему бы не прожить вместе еще десять тысяч жизней.
Es mejor el amor que una guerra fatal,
Любовь лучше, чем роковая война,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя" , чем "никогда".
Me miras y que la ternura me alcanzará.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что нежность ко мне придет.
Es mejor el amor que una estatua de sal,
Любовь лучше, чем соляная статуя,
Que un latido parado, es un punto final.
Чем остановившееся сердце, это конец.
Cuando sientas que el frío te muerda la piel,
Когда ты почувствуешь, как холод кусает твою кожу,
Yo te amaré.
Я буду любить тебя.
Es mejor el amor que una guerra falta,
Любовь лучше, чем война,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя", чем "никогда".
Me miras y que sin remedio yo te amaré.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что неизбежно буду любить тебя.
Si hay un tiempo y un lugar, te buscaré.
Если есть время и место, я буду искать тебя.





Writer(s): Luis Manuel Ruiz Rodriguez, Fabio Campedelli, Luigi Giralbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.