Sergio Dalma - Diez mil vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Diez mil vidas




Hoy saldré para encontrarte en cualquier lugar,
Сегодня я выйду, чтобы найти тебя где угодно.,
Están ardiendo los desiertos al ver que te vas
Пустыни горят, когда ты уходишь.
Y ya no quiero olvidarte más.
И я больше не хочу тебя забывать.
Cruzaré los dedos para pedirte un segundo de paz,
Я скрестю пальцы, чтобы попросить тебя о секунде покоя.,
Cuando ya sólo queda ese tren
Когда уже остался только этот поезд,
Que me lleva otra vez a la soledad.
Это снова приводит меня к одиночеству.
Si estamos aquí, abrazados ya,
Если мы здесь, мы уже обнимаемся.,
Porqué no seguir diez mil vidas más.
Почему бы не продолжить еще десять тысяч жизней.
Es mejor el amor que una guerra fatal,
Лучше любовь, чем роковая война.,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя", чем "никогда".
Me miras y que la ternura me alcanzará.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что нежность настигнет меня.
Es mejor el amor que una estatua de sal,
Лучше любовь, чем соляная статуя,
Que un latido parado, es un punto final.
Это остановленное сердцебиение, это конечная точка.
Cuando sientas que el frío te muerda la piel,
Когда вы чувствуете, что холод кусает вашу кожу,
Ven, que mi vida te daré una vez más.
Приди, что жизнь свою я тебе еще раз подарю.
Buscaré ese refugio capaz de guardar
Я буду искать это убежище, способное спасти.
Todo lo que medas,
Все, что вы медите,
Nadie puede arrancarme las ganas de ser
Никто не может вырвать у меня желание быть
Quien te quiera más.
Тот, кто любит тебя больше всего.
Si estamos aquí, abrazados ya,
Если мы здесь, мы уже обнимаемся.,
Porqué no seguir diez mil vidas más.
Почему бы не продолжить еще десять тысяч жизней.
Es mejor el amor que una guerra fatal,
Лучше любовь, чем роковая война.,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя", чем "никогда".
Me miras y que la ternura me alcanzará.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что нежность настигнет меня.
Es mejor el amor que una estatua de sal,
Лучше любовь, чем соляная статуя,
Que un latido parado, es un punto final.
Это остановленное сердцебиение, это конечная точка.
Cuando sientas que el frío te muerda la piel,
Когда вы чувствуете, что холод кусает вашу кожу,
Yo te amaré.
Я буду любить тебя.
Es mejor el amor que una guerra falta,
Лучше любовь, чем война.,
Y prefiero un "te quiero" que un "nunca jamás".
И я предпочитаю люблю тебя", чем "никогда".
Me miras y que sin remedio yo te amaré.
Ты смотришь на меня, и я знаю, что безнадежно буду любить тебя.
Si hay un tiempo y un lugar, te buscaré.
Если есть время и место, я найду тебя.





Writer(s): Luis Manuel Ruiz Rodriguez, Fabio Campedelli, Luigi Giralbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.