Paroles et traduction Sergio Dalma - El Jardín prohibido - Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardín prohibido - Directo
Forbidden Garden - Live
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
I
come
to
you
sad
this
afternoon
and
have
to
tell
you
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos
That
your
best
friend
has
been
in
my
arms
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias
Her
eyes
were
calling
me,
begging
for
my
caresses
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida
Her
body
was
pleading
for
me
to
give
her
life
Comí
del
fruto
prohibido
I
ate
from
the
forbidden
fruit
Dejando
el
vestido
Leaving
the
dress
Colgado
de
nuestra
inconsciencia
Hanging
on
our
unawareness
Mi
cuerpo
fue
gozo
My
body
was
bliss
Durante
un
minuto
For
a
minute
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia
My
mind
wept
in
your
absence
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
will
not
do
it
again
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
will
not
do
it
again
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
decían
cansados
For
my
soul
flew
to
your
side
and
my
tired
eyes
said
Que
eras
tú,
que
eras
tú
That
it
was
you,
that
it
was
you
Que
siempre
serás
tú
That
it
will
always
be
you
Lo
siento
mucho
I
am
so
sorry
La
vida
es
así
Life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
y
cogido
por
mano
If
pleasure
looked
me
in
the
eyes
and
took
me
by
the
hand
Yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
I
let
myself
be
carried
away
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
I
am
so
sorry
La
vida
es
así
Life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre
Her
kisses
did
not
allow
me
to
repeat
your
name
Y
el
suyo
sí
But
hers
did
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
That's
why
when
I
held
her
close,
I
remembered
you
Comí
del
fruto
prohibido
I
ate
from
the
forbidden
fruit
Dejando
el
vestido
Leaving
the
dress
Colgado
de
nuestra
inconsciencia
Hanging
on
our
unawareness
Mi
cuerpo
fue
gozo
My
body
was
bliss
Durante
un
minuto
For
a
minute
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia
My
mind
wept
in
your
absence
No
lo
volveré
a
hacer
más,
oh
I
will
not
do
it
again,
oh
No
lo
volveré
a
hacer
más,
uh
I
will
not
do
it
again,
uh
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
decían
cansados
For
my
soul
flew
to
your
side
and
my
tired
eyes
said
Que
eras
tú,
que
eras
tú
That
it
was
you,
that
it
was
you
Que
siempre
serás
tú
That
it
will
always
be
you
Lo
siento
mucho
I
am
so
sorry
La
vida
es
así
Life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
y
cogido
por
mano
If
pleasure
looked
me
in
the
eyes
and
took
me
by
the
hand
Yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
I
let
myself
be
carried
away
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
I
am
so
sorry
La
vida
es
así
Life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
No
la
he
inventado
yo
I
did
not
invent
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Avogadro, Luis Gomez Escolar, Pace Daniele, Santino Giacobbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.